Ich warte schon seit einer halben Stunde. |
J’attends depuis déjà une demi-heure. |
|
In einer Demokratie ist es wichtig, dass die Presse unabhängig ist. |
Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante. |
|
Mach dir wegen so einer Dummheit keinen Kopf. |
Ne t'inquiète pas d'une chose aussi bête. |
|
Ich kann die Arbeit unmöglich in einer Stunde erledigen. |
Il m'est impossible de terminer le travail en une heure. |
|
Schon der Anblick einer Mücke macht sie krank. |
La simple vue d'un moustique la rend malade. |
|
Er ist bereit, sich uns unter einer Bedingung anzuschließen. |
Il est prêt à se joindre à nous à une condition. |
|
Wir haben noch nie einer chinesischen Hochzeit beigewohnt. |
Nous n'avons encore jamais assisté au mariage d'un couple chinois. |
|
Ich will in einer ruhigen Stadt leben, wo die Luft sauber ist. |
Je veux vivre dans une ville tranquille où l'air est sain. |
|
Seine Augen erinnern mich an die einer Katze. |
Ses yeux me font penser à ceux d'un chat. |
|
Milch kocht bei einer höheren Temperatur als Wasser. |
Le lait bout à plus haute température que l'eau. |
|
Sie hat zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen können. |
Elle a su faire d'une pierre deux coups. |
|
Ich habe mein Haus in einer Zeitung inseriert. |
J'ai fait paraître dans le journal une publicité pour ma maison. |
|
Geben Sie ein bisschen Olivenöl auf den Boden einer Auflaufform. |
Mettez un peu d'huile d'olive au fond d'un plat à gratin. |
|
Was hältst du von einer Partie Schach heute Abend? |
Que dirais-tu d'une partie d'échecs ce soir ? |
|
Von allen Stundenten hatte nur einer das Buch gelesen. |
Parmi tous les étudiants, un seul avait lu le livre. |
|
Nichts ist schwerer als der Rückzug aus einer unhaltbaren Position. |
Rien n'est plus difficile que le retrait d'une position intenable. |
|
Die langanhaltende Ruhe barg die Vorzeichen einer Explosion. |
La longue quiétude cachait les prodromes d'une explosion. |
|
Das Lesen eines Buches gleicht einer Reise. |
La lecture d'un livre peut être comparée à un voyage. |
|
Das Licht umrundet die Erde siebeneinhalb Mal in einer Sekunde. |
La lumière fait le tour de la Terre sept fois et demie par seconde. |
|
Einer Büroangestellten wurde ein Umschlag mit 100.000 Yen gestohlen, als sie aus der Bank kam. |
Une employée de bureau s'est fait dérober une enveloppe contenant 100 000 yens alors qu'elle revenait de la banque. |
|