Lassen wir die Schlüssel doch bei den Nachbarn. |
Laissons nos clés aux voisins. |
|
Der Lehrer hat uns das Wort nachsprechen lassen. |
Le professeur nous a fait répéter le mot. |
|
Wir müssen uns die Haare schneiden lassen. |
Nous avons besoin de nous faire couper les cheveux. |
|
Lassen Sie ihn einen Moment warten. |
Faites-le attendre un moment. |
|
Ich kann es tun, wenn Sie mich lassen. |
Je peux le faire si vous m'en laissez l'occasion. |
|
Ich muss mir die Haare schneiden lassen. |
J'ai besoin de me faire couper les cheveux. |
|
Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein. |
Ouvrez la porte et laissez rentrer le chien. |
|
Er befahl mir, das Fenster offen zu lassen. |
Il m'ordonna de laisser la fenêtre ouverte. |
|
Shit, ich hab' den Braten verbrennen lassen! |
Merde, j’ai laissé cramer le rôti ! |
|
Er hat sich übers Ohr hauen lassen. |
On s'est payé sa tête. |
|
Du musst dir die Haare schneiden lassen. |
Tu as besoin de te faire couper les cheveux. |
|
Ihr habt eine Uhr reparieren lassen. |
Vous avez réparé une montre. |
|
Lassen Sie Ihre Hände stecken. |
Ne sortez pas vos mains. |
|
Ich muss die Scheinwerfer neu einstellen lassen. |
Je dois faire à nouveau régler le phare. |
|
Lassen Sie den Kuchen abkühlen, bevor Sie ihn servieren. |
Attendez que le gâteau refroidisse avant de servir. |
|
Nehmen Sie die Muffins aus der Form und lassen Sie sie abkühlen. |
Démoulez les muffins et laissez-les refroidir. |
|
Ich möchte diesen Anzug reinigen lassen. |
Je voudrais faire nettoyer ce costume. |
|
Man muss den Worten Taten folgen lassen. |
Il faut faire suivre l'acte à la parole. |
|
Ich habe meinen Computer reparieren lassen. |
J'ai fait réparer mon ordinateur. |
|
Lassen Sie mehr Abstand zwischen den Zeilen. |
Laissez plus d'espace entre les lignes. |
|