von nach

Weitere Beispielsätze mit sich wieder erholen auf französisch

Sätze mit sich wieder erholen in der Datenbank

deutsch französisch Autor
Ich denke, es ist unwahrscheinlich, dass so eine Situation jemals wieder auftritt. Je pense qu'il est improbable qu'une telle situation se reproduise jamais. sacredceltic
Die Vereinigung und der Durchschnitt zweier offener Mengen sind wieder offen. La réunion et l'intersection de deux ouverts sont des ouverts. qdii
Sobald ich wieder in Shanghai bin, brate ich mir ein leckere Mahlzeit aus Reisnudeln mit Krabbenfleisch. De retour à Shanghai je me fais des bonnes pâtes de riz sautées à la chair de crabe. U2FS
Die Kranke hatte das Essen nicht angerührt, also räumte es die Krankenschwester wieder ab. Le malade n'avait pas touché à la nourriture, l'infirmière la débarrassa donc. sacredceltic
Nach ihrem Mutterschaftsurlaub nahm sie ihre alte Arbeit wieder auf. Après son congé maternité, elle reprit son ancien travail. sacredceltic
Ich werde die Arbeit erledigt haben, bevor Sie wieder zurück sind. J'aurai terminé le travail avant que vous ne reveniez. sacredceltic
Einmal aufgetaut, nicht wieder einfrieren und sofort gebrauchen. Gut durchkochen. Une fois décongelé, ne pas recongeler et utiliser immédiatement. Bien faire cuire. sacredceltic
Kein Vogel fliegt so hoch, er kommt doch wieder auf die Erde. Aucun oiseau ne vole si haut qu'il ne revienne sur terre. sacredceltic
Ich erinnere mich, dass ich das Buch wieder in der Bibliothek abgegeben habe. Je me souviens avoir rendu le livre à la bibliothèque. sak_sm
Die Zeit verrinnt, die Stunden vergehen, und nichts kann sie wieder zurücksetzen. Le temps s'écoule, les heures s'effacent et rien ne peut les ramener en arrière. nimfeo
Ich werde die Arbeit erledigt haben, bevor ihr wieder zurück seid. J'aurai terminé le travail avant que vous ne reveniez. sacredceltic
War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss. Il était clair que le vieux non-conformiste devait de nouveau tout faire autrement. sacredceltic
Tut mir leid, es ist schon nach 16 Uhr, die Service-Abteilung ist geschlossen. Rufen Sie morgen wieder an! Désolé, il est plus de 16 heures, le département est fermé. Appelez encore demain matin ! fleur74
Tom hat im Fluss gebadet, aber als er wieder heraus kam, waren seine Sachen gestohlen. Tom est allé se baigner à la rivière, mais lorsqu'il est sorti, on avait subtilisé ses vêtements. Scott
Legen Sie das Messer nach Gebrauch bitte wieder an seinen Platz zurück. Remettez bien le couteau à sa place après usage. sacredceltic
Tom, dieses Schwergewicht, befand sich an einem Ende dieses Satzes, und am anderen Ende, wenn auch zu leicht, um als Gegengewicht zu dienen, befand sich Mary. Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary. sacredceltic
Ach, weißt du, wenn er so viel labert, geht das bei mir zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus! Ah, tu sais, quand il me casse autant les oreilles, ça me rentre par l'une et ça me ressort par l'autre ! sacredceltic
Ich kannte ihn nur im Blaumann, aber zur Gerichtsverhandlung erschien er in Schlips und Kragen. Ich erkannte ihn kaum wieder. Je ne le connais qu'en bleu de travail, mais à l'audience, il est apparu en costume-cravate. Je l'ai à peine reconnu. sacredceltic
Trink erstmal einen Kaffee, der wird dich schon wieder auf Trab bringen. Prends un petit café, ça va te requinquer. gillux
Ich fand mich in Japan wieder, ohne auch nur das geringste Wort Japanisch zu können. Je me retrouvais au Japon, sans connaître le moindre mot de japonais. MartinShadock
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite » Anfang |...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... | » Ende



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
Meistgesucht im Englisch Wörterbuch

Anzeigen







Definition sich wieder erholen

Außer sich
der Ehe entwickelt Kostja eine Alkoholsucht, von der er sich sein Leben lang nicht mehr erholen wird. Erst Valentina und später auch Ali gegenüber ist[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Außer_sich

Liste geflügelter Worte/D
Die daraus abgeleitete Wendung „Die Seele baumeln lassen“ steht für sich erholen, sich entspannen oder Urlaub vom Alltag. Mit dieser Kernaussage begründete[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_geflügelter_W...