Ich bin nicht bestrebt, euer Freund zu werden. |
Je ne cherche pas à devenir votre ami. |
|
Ich strebe es nicht an, euer Freund zu werden. |
Je ne cherche pas à devenir votre ami. |
|
Sie haben keinen Grund, wütend zu werden. |
Vous n'avez pas de motif de vous mettre en colère. |
|
Er studierte Tag und Nacht mit dem Gedanken, Rechtsanwalt zu werden. |
Il étudiait jour et nuit avec l'idée de devenir avocat. |
|
Wir werden den Frieden wahren, koste es, was es wolle. |
Nous maintiendrons la paix à tout prix. |
|
Wir werden die Kinder nicht zur Schule bringen. |
Nous n'accompagnerons pas les enfants à l'école. |
|
Sie werden dieses Spiel nicht mögen. |
Ils n'aimeront pas ce jeu. |
|
Diese Matratze muss gelüftet werden. |
Ce matelas doit être aéré. |
|
Wir werden in ein paar Tagen darüber sprechen. |
Nous en parlerons dans quelques jours. |
|
Die Wanduhr musste tagtäglich aufgezogen werden. |
L'horloge devait être remontée chaque jour. |
|
Ausländer werden von vielen Bürgern verachtet. |
Des étrangers sont méprisés par de nombreux citoyens. |
|
Viele Ausländer müssen ausgewiesen werden. |
Beaucoup d'étrangers doivent être expulsés. |
|
Mehr Ausländer sollten abgeschoben werden. |
Plus d'étrangers doivent être expulsés. |
|
Arbeitskräfte werden mit offenen Armen empfangen. |
Les travailleurs sont accueillis à bras ouverts. |
|
Lieben und geliebt zu werden ist das höchste Glück. |
Aimer et être aimée est le plus grand bonheur. |
|
Sie werden eine neue Schwester haben. |
Vous aurez une nouvelle sœur. |
|
Ich möchte in das alles nicht mit hineingezogen werden. |
Je ne veux pas être mêlé à tout ça. |
|
Alte Traditionen müssen gepflegt werden. |
Il faut entretenir les vieilles traditions. |
|
Wie möchtest du denn gern gerufen werden? |
Comment aimerais-tu qu'on t'appelle ? |
|
Wir werden unsere Kinder nicht verlassen. |
Nous n'abandonnerons pas nos enfants. |
|