Ich habe mir meine Schuhe putzen lassen. |
Je me suis fait nettoyer les chaussures. |
|
Ich möchte diesen Anzug reinigen lassen. |
Je voudrais faire nettoyer ce costume. |
|
Ich muss meinen Pass verlängern lassen. |
Je dois faire renouveler mon passeport. |
|
Man muss den Worten Taten folgen lassen. |
Il faut faire suivre l'acte à la parole. |
|
Das schöne Wetter hat den Gemüsepreis sinken lassen. |
Le beau temps a fait baisser le prix des légumes. |
|
Nehmen Sie die Muffins aus der Form und lassen Sie sie abkühlen. |
Démoulez les muffins et laissez-les refroidir. |
|
Lassen Sie mehr Abstand zwischen den Zeilen. |
Laissez plus d'espace entre les lignes. |
|
Lassen Sie Ihre Kinder Kaffee trinken? |
Laissez-vous vos enfants boire du café ? |
|
Muss ich mich ins Krankenhaus einweisen lassen? |
Dois-je me faire hospitaliser ? |
|
Du kannst deine Tasche hier lassen. |
Tu peux laisser ton sac ici. |
|
Ich habe deinen Regenschirm im Bus liegen lassen. |
J'ai laissé ton parapluie dans le bus. |
|
Ich will sie diese schwierige Arbeit machen lassen. |
Je veux lui faire faire ce travail difficile. |
|
Ich muss mein Fahrrad reparieren lassen. |
Je dois faire réparer mon vélo. |
|
Lassen Sie mich Ihnen mit dem Gepäck helfen. |
Laissez-moi vous aider avec vos bagages. |
|
Ich habe meinen Computer reparieren lassen. |
J'ai fait réparer mon ordinateur. |
|
Lassen Sie den Kuchen abkühlen, bevor Sie ihn servieren. |
Attendez que le gâteau refroidisse avant de servir. |
|
Wir täten besser daran, sie alleine zu lassen. |
Nous ferions mieux de la laisser seule. |
|
Was sich liebt, das neckt sich. |
Qui aime bien châtie bien. |
|
Erst muss, bevor die Welt sich ändern kann, der Mensch sich ändern. |
C'est d'abord l'être humain qui doit changer, avant que le monde ne puisse changer. |
|
Ich muss mir einen neuen Anzug machen lassen. |
Il faut que je me fasse faire un nouveau costume. |
|