Eine Frau lässt sich nicht zum Schweigen bringen. |
On ne peut arrêter la langue d'une femme. |
|
Schweigen Sie! |
Taisez-vous ! |
|
Endlich brach Tom das Schweigen. |
Finalement, Thomas brisa le silence. |
|
Wir haben beschlossen zu schweigen. |
Nous avons décidé de nous taire. |
|
Du solltest besser schweigen. |
Tu ferais mieux de te taire. |
|
Sein Schweigen hat mich überrascht. |
Son silence m'a surprise. |
|
Schweigen ist ein Argument, das kaum zu widerlegen ist. |
Le silence est un argument qu'on peut difficilement réfuter. |
|
Brechen sie dies rätselhafte Schweigen! |
Rompez ce silence énigmatique ! |
|
Es war ihr nicht gestattet, Schweigen zu bewahren. |
Il ne lui était pas permis de se taire. |
|
Ich habe gedacht, es sei besser zu schweigen. |
J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux. |
|
Gerade dein Schweigen ist laute Anklage. |
Ton silence est justement une accusation sonore. |
|
Sein eisiges Schweigen umgab ihn wie eine Mauer. |
Son silence glacial l'entourait comme un mur. |
|
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold, Esperanto ist grün. |
La parole est d'argent, le silence est d'or, l'espéranto est vert. |
|
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. |
Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence. |
|
Der Mensch braucht zwei Jahre, um sprechen, und sechzig, um schweigen zu lernen. |
L'homme a besoin de deux ans pour apprendre à parler et de soixante ans pour apprendre à se taire. |
|
Schlechte Verhältnisse ändern sich nicht durch unser Schweigen. |
Ce n'est pas en nous taisant que nous allons changer les mauvaises relations. |
|
Wenn dir dein Schweigen Gewohnheit ist, versuche dich nicht in besserwissender Rede. |
Si le silence est ton habitude, ne t'essaie pas à donner des leçons. |
|
Ohne die Kenntnis der fremden Sprache wirst du niemals das Schweigen des Ausländers verstehen können. |
Sans la connaissance des langues étrangères tu ne pourras jamais comprendre le silence des étrangers. |
|
Bitte bringen Sie mir Englisch bei. |
S’il vous plaît, apprenez-moi l’anglais. |
|
Ich will Sie nicht in Schwierigkeiten bringen. |
Je ne veux pas vous attirer des ennuis. |
|