Ich bin nicht besonders gut. |
Je ne suis pas très bon. |
|
Ich singe nicht besonders gut. |
Je ne chante pas très bien. |
|
Sie singt nicht besonders gut. |
Elle ne chante pas très bien. |
|
Wir singen nicht besonders gut. |
Nous ne chantons pas très bien. |
|
Du singst nicht besonders gut. |
Tu ne chantes pas très bien. |
|
Ihr singt nicht besonders gut. |
Vous ne chantez pas très bien. |
|
Sie singen nicht besonders gut. |
Vous ne chantez pas très bien. |
|
Ich stehe oft besonders früh auf. |
Je me lève souvent particulièrement tôt. |
|
Ich mag Käse nicht besonders. |
Je n'aime pas beaucoup le fromage. |
|
Ich mag Blumen nicht besonders. |
Je n'aime pas beaucoup les fleurs. |
|
Nara gefällt mir, besonders im Herbst. |
J'aime Nara, surtout en automne. |
|
Maria singt nicht besonders gut. |
Marie ne chante pas très bien. |
|
An ein Gedicht erinnere ich mich besonders. |
Je me souviens d'un poème en particulier. |
|
Ich glaube, mein Deutscher ist nicht besonders gut. |
Je pense que mon Allemand n'est pas très bon. |
|
Der Verkehr ist hier dicht, besonders morgens. |
La circulation est dense ici, surtout le matin. |
|
Dies ist eine besonders interessante Person. |
C'est une personne particulièrement intéressante. |
|
Ich habe kein besonders gutes Wörterbuch. |
Je n'ai pas un très bon dictionnaire. |
|
Ich mochte ihn nicht besonders; tatsächlich verabscheute ich ihn. |
Je ne l'aimais pas beaucoup; en fait, je le détestais. |
|
Sie kümmern sich nicht besonders gut um ihre Kinder. |
Ils ne s'occupent pas très bien de leurs enfants. |
|
Für mich sind Singen und Tanzen besonders wichtig. |
Pour moi, chanter et danser c'est particulièrement important. |
|