Sie hat eine Erkältung und schläft. |
Elle a un rhume et dort. |
|
Im Winter hole ich mir oft eine Erkältung. |
En hiver, j'attrape souvent le rhume. |
|
Ist es wahr, dass Hühnersuppe eine Erkältung kurieren kann? |
Est-ce vrai qu'une soupe au poulet peut guérir un rhume ? |
|
Kann ich eine Papiertüte bekommen? |
Puis-je avoir un sac en papier ? |
|
Werde ich eine Narbe bekommen? |
Aurai-je une cicatrice ? |
|
Habt ihr eine Antwort bekommen? |
Avez-vous eu une réponse ? |
|
Kann ich eine Decke bekommen? |
Puis-je avoir une couverture ? |
|
Ich habe eine Einladung bekommen. |
J'ai reçu une invitation. |
|
Ich habe eine Geldstrafe aufgebrummt bekommen. |
J'ai écopé d'une amende. |
|
Es ist einfacher, um Verzeihung zu bitten, als eine Erlaubnis zu bekommen. |
Il est plus facile de demander pardon que d'obtenir une permission. |
|
Man sagt, die Stimme von Björk sei aufregender als das Ereignis, eine Postkarte aus Japan zu bekommen. |
On dit que la voix de Björk serait plus excitante que le fait de recevoir une carte postale du Japon. |
|
Es ist leicht, eine schöne Frau zu bekommen, aber schwer, sie schön zu behalten. |
Il est facile de dégoter une belle femme mais difficile de la garder belle. |
|
Ich habe von meiner Tochter eine Okarina zum Vatertag bekommen. Ehrlich gesagt kann ich sie nicht gebrauchen. Ich verstehe nicht, wie sie darauf gekommen ist, sich dafür zu entscheiden. |
J'ai reçu un ocarina de ma fille pour la fête des pères. Pour être franc, je n'en ai pas besoin. Je ne comprends pas d'où lui est venue l'idée de faire ce choix. |
|
Liebe ist in Frankreich eine Komödie, in England eine Tragödie, in Italien eine Oper und in Deutschland ein Melodrama. |
L'amour est en France une comédie, en Angleterre une tragédie, en Italie un opéra et en Allemagne un mélodrame. |
|
Paragraph 214, meiner Meinung nach eine der seltsameren Vorschriften des Allgemeinen Verwaltungsgesetzes des Landes Schleswig-Holstein, scheint zu besagen, dass jemand, der einem anderen eine Person wegnimmt, diesem darüber eine Quittung auszustellen hat. |
Le paragraphe 214, selon mon opinion une des dispositions encore plus étranges du Code administratif général du Land de Schleswig-Holstein, semble stipuler que quelqu'un qui enlève une personne à une autre, doit lui en délivrer un reçu. |
|
Bei den olympischen Wettkämpfen wird eine Goldmedaille für den ersten Platz, eine Silbermedaille für den zweiten Platz und eine Bronzemedaille für den dritten Platz verliehen. |
Dans les compétitions Olympiques, une médaille d'or va à la première place, une médaille d'argent à la seconde, et une médaille de bronze à la troisième. |
|
Ich hab's umsonst bekommen. |
Je l'ai eu gratuitement. |
|
Er hat bekommen, was er verdient hat. |
Il a reçu ce qu'il méritait. |
|
Ich habe das Wasser bekommen. |
J'ai obtenu l'eau. |
|
Ich habe bekommen, was ihr brauchtet. |
J'ai obtenu ce dont vous aviez besoin. |
|