Um ein Astronom zu sein, ist es nötig zu studieren, aber um ein Astrologe zu sein, ist es ausreichend, ein Versager und großer Lügner zu sein. |
Pour être un astronome, on a besoin d'étudier, mais pour être un astrologue, il suffit juste d'être un raté et un grand menteur. |
|
Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm... |
Vous allez voir la Joconde parce que c'est une peinture connue, et que de par le fait, tout homme cultivé se devrait d'aller la voir. Mais vous êtes-vous demandé pourquoi elle vous semblait mériter d'être vue ? C'est d'avoir vu tant de gens s'y presser, rien d'autre. Et y allant, vous avez aidé à perpétuer cela. Que vous êtes idiot... |
|
Sie hat es mich gefragt. |
Elle me l'a demandé. |
|
Ich wurde gefragt. |
On m'a questionné. |
|
Ja, ich habe sechs Mal gefragt. |
Ouais, j'ai demandé six fois. |
|
Sie hat Marie gefragt, wo der Hund sei. |
Elle a demandé à Marie où était le chien. |
|
Ich habe sie gefragt, ob sie mit mir ausgehen möchte. |
Je lui ai demandé de sortir avec moi. |
|
Ich habe ihn gefragt, warum er so traurig ist. |
Je lui ai demandé pourquoi il est si triste. |
|
Ich habe meinen Lehrer gefragt, was als nächstes zu tun. |
J'ai demandé à mon instituteur quoi faire ensuite. |
|
Er hat mich nach meinem Namen gefragt. |
Il m'a demandé mon nom. |
|
Wer einen Tag lang glücklich sein will, soll sich betrinken. Wer einen Monat lang glücklich sein will, soll ein Schwein schlachten. Wer ein Jahr lang glücklich sein will, soll heiraten. Wer ein Leben lang glücklich sein will, muss seinen Beruf lieben. |
Celui qui veut être heureux pour un jour doit se soûler. Celui qui veut être heureux pour un mois doit tuer un cochon. Celui qui veut être heureux pour un an doit se marier. Celui qui veut être heureux pour une vie doit aimer sa profession. |
|
Er hat seinen Vater gefragt, ob er ins Kino gehen könnte. |
Il a demandé à son père s'il pouvait aller au cinéma. |
|
Sie hat ihren Vater gefragt, ob sie ins Kino gehen könnte. |
Elle a demandé à son père si elle pouvait aller au cinéma. |
|
Ich habe meinen Vater gefragt, ob ich ins Kino gehen könnte. |
J'ai demandé à mon père si je pouvais aller au cinéma. |
|
Wir haben unseren Vater gefragt, ob wir ins Kino gehen könnten. |
Nous avons demandé à notre père si nous pouvions aller au cinéma. |
|
Sie haben ihren Vater gefragt, ob sie ins Kino gehen könnten. |
Ils ont demandé à leur père s'ils pouvaient aller au cinéma. |
|
Es ist immer noch besser, sein Berufsleben verkorkst zu haben als sein Privatleben. |
C'est toujours mieux d'avoir raté sa vie professionnelle que sa vie privée. |
|
Tom sagte, er wolle allein sein, und ging dann hoch auf sein Zimmer. |
Tom a dit qu'il voulait être seul, et il est monté dans sa chambre ensuite. |
|
Kürzlich haben wir Sie gefragt, ob die Qualität der Haarwuchsmittel in den letzten Jahren abgenommen habe. |
Récemment, nous vous demandions si la qualité des produits capillaires avait baissé ces dernières années. |
|
Um wertvoll zu sein, muss ein alter Teppich natürlich gut erhalten sein. |
Bien sûr, pour avoir de la valeur, un vieux tapis doit avoir été conservé en bon état. |
|