Was hast du von ihm gehalten? |
Qu'as-tu pensé de lui ? |
|
Er hat es geheim gehalten. |
Il l'a gardé secret. |
|
Sie hat einen Mittagsschlaf gehalten. |
Elle a fait une sieste. |
|
Sie hat keinen Mittagsschlaf gehalten. |
Elle ne faisait pas la sieste. |
|
Ich habe Sie für Ihren Bruder gehalten. |
Je vous ai pris pour votre frère. |
|
Ich habe ihn für meinen Bruder gehalten. |
Je l'ai pris pour mon frère. |
|
Die spektakuläre Entführung hat die Nation in Atem gehalten. |
L'enlèvement sensationnel a maintenu la nation en haleine. |
|
Ich habe dich für deinen Vater gehalten. |
Je t'ai pris pour ton frère. |
|
Keine ihrer Versprechungen wurde gehalten. |
Aucune de leurs promesses n'ont été tenues. |
|
Er hat eine Rede vor vielen Menschen gehalten. |
Il a fait un discours devant beaucoup de personnes. |
|
Ich habe dich für deinen großen Bruder gehalten. |
Je t'ai pris pour ton grand frère. |
|
Ich habe es für absurd gehalten, dass Sie bestraft wurden. |
Je pensai qu'il était absurde que vous soyez punies. |
|
Ich habe sie für Minako gehalten. Sie ähneln sich so sehr. |
Je l'ai prise pour Minako. Elles se ressemblent tellement. |
|
Er hat eine schöne Rede über den Umweltschutz gehalten. |
Il a fait un beau discours sur la protection de l'environnement. |
|
Ich bereue es, mein Versprechen nicht gehalten zu haben. |
Je regrette de ne pas avoir tenu ma promesse. |
|
Sie beschuldigten mich, mein Versprechen nicht gehalten zu haben. |
Ils m'accusèrent de ne pas avoir tenu ma promesse. |
|
Frau Suzuki hat heute Nachmittag eine Rede gehalten. |
Madame Suzuki faisait un discours cet après-midi. |
|
Uran muss angereichert werden, bevor es in Atomwaffen verwendet werden kann. |
L'uranium doit être enrichi avant d'être utilisé dans les armes nucléaires. |
|
Im einundzwanzigsten Jahrhundert werden zahlreiche große Projekte fertiggestellt werden. |
De nombreux grands projets seront accomplis au vingt-et-unième siècle. |
|
Heute Abend werden wir bei einem Kumpel Rindfleisch à la Burgund essen, und wir werden uns den Bauch vollschlagen. |
Ce soir on va manger un bœuf bourguignon chez un pote, on va se faire péter la panse ! |
|