Ah, wir haben keinen Zucker mehr. |
Ah, on n'a plus de sucre. |
|
Die Frauen haben heute sicher mehr Rechte. Aber mehr Macht hatten sie früher. |
Les femmes ont certes aujourd'hui davantage de droits. Mais elles avaient davantage de pouvoir auparavant. |
|
Als sie geheiratet haben, haben beide geschworen, nie mehr zu lügen. |
Lorsqu'ils se sont mariés, ils ont tous deux juré de ne plus jamais mentir. |
|
Genug haben ist mehr als viel haben. |
Avoir assez est plus qu'avoir beaucoup. |
|
Er war verzweifelt, wusste sich keinen Rat mehr. |
Il était désespéré, ne savait plus quoi faire. |
|
Es gibt keinen Platz mehr in der Hölle. |
Il n'y a plus de place en enfer. |
|
Ich habe keinen roten Heller mehr! |
Je n'ai plus un radis ! |
|
Der Eine ist keinen Heller mehr wert als der Andere. |
Ils ne valent pas mieux l'un que l'autre. |
|
Sie wollte ein Stück Kuchen, aber es gab keinen mehr. |
Elle voulait un morceau de gâteau mais il n'y en avait plus. |
|
Haben Sie keinen Durst? |
N'avez-vous pas soif ? |
|
Haben Sie keinen Hunger? |
N'avez-vous pas faim ? |
|
Sie haben keinen Hunger. |
Ils n'ont pas faim. |
|
Wir haben keinen Hunger. |
Nous n'avons pas faim. |
|
Sie haben keinen Durst. |
Ils n'ont pas soif. |
|
Da ich hungrig war und keinen Cent mehr besaß, beschloss ich zu betteln. |
Comme j'avais faim et n'avais plus un cent, j'ai décidé de mendier. |
|
„Du willst ja bestimmt keinen Nachtisch mehr, oder?“ „Doch!“ |
«Tu ne veux certainement plus de dessert, non ?» «Si !» |
|
Wir haben noch keinen Brief von ihr bekommen. |
Nous n'avons pas encore reçu de lettre de sa part. |
|
Sie haben keinen Mittagsschlaf gemacht. |
Vous n'avez pas fait de sieste. |
|
Wir haben keinen Unterricht Mittwochnachmittag. |
Nous n'avons pas de cours le mercredi après-midi. |
|
Sie haben keinen Baum gefällt. |
Ils n'ont pas abattu d'arbre. |
|