Es versteht sich von selbst, dass Herr Tanaka alles selbst gemacht hat. |
Cela va sans dire que M. Tanaka a tout fait par lui-même. |
|
Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen. |
Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre. |
|
Ich rede mit mir selbst. |
Je parle à moi-même. |
|
Das hat sie selbst gesagt. |
Elle a dit ça elle-même. |
|
Er hat es selbst versucht. |
Il l'a essayé lui-même. |
|
Er hat es selbst gemacht. |
Il l'a fait par lui-même. |
|
Die Tür hat sich von selbst geöffnet. |
La porte s'est ouverte toute seule. |
|
Ich habe ihn selbst gesehen. |
Je l'ai vu moi-même. |
|
Hör auf, dich selbst zu belügen! |
Arrête de te mentir à toi-même ! |
|
Ich schloss mich selbst ein. |
Je me suis enfermée. |
|
Sie selbst hörte auf zu rauchen. |
Elle s'arrêta de fumer d'elle-même. |
|
Jane hat den Brief selbst geschrieben. |
Jane a elle-même écrit la lettre. |
|
Selbst Kinder wissen das. |
Même les enfants savent cela. |
|
Sei nicht zu hart zu dir selbst. |
Ne sois pas trop dur avec toi-même. |
|
Ich habe es selbst gemacht. |
C'est moi-même qui l'ai fait. |
|
Diesmal musst du das selbst tun. |
Cette fois-ci tu dois le faire seul. |
|
Ich habe es selbst gesehen. |
Je l'ai vu moi-même. |
|
Wir haben es selbst gemacht. |
Nous l'avons fait nous-mêmes. |
|
Ein Hehler ist selbst ein Stehler. |
Un receleur est lui-même un voleur. |
|
Ich habe mich selbst entwürdigt. |
Je me suis abaissé. |
|