Man kann sich auf sie verlassen. |
On peut compter sur elle. |
|
Er ist niemand, auf den man sich verlassen kann. |
Ce n'est pas quelqu'un sur qui on peut compter. |
|
Da er oft lügt, kann man sich nicht auf ihn verlassen. |
Comme il ment souvent, on ne peut pas compter sur lui. |
|
Machen Sie die Tür hinter sich zu, wenn Sie das Zimmer verlassen. |
Fermez la porte derrière vous quand vous quittez la pièce. |
|
Auf die Frauen soll man sich in etwa so sehr verlassen wie auf das Wetter. |
Il faut se fier aux femmes à peu près comme on se fie au temps. |
|
Gewohnheitslügner sind vertrauenswürdig: Man kann sich auf ihre Unwahrheiten verlassen. |
Les menteurs habituels sont fiables : on peut se fier à leurs contre-vérités. |
|
In Russland fällt zur Zeit eine spürbare Erhöhung der Eheschließungen mit Ausländern vor. Moskau immer wieder glaubt optimistisch: die Ausländer wollen damit, sich die Erhaltung der russländischen Staatsbürgerschaft zu erleichtern. In der Tat ist es aber gerade umgekehrt: die einheimische Ratten verlassen das sinkende Schiff. |
À l'heure actuelle, en Russie, le nombre de mariages avec des étrangers connaît une augmentation sensible. Moscou reste comme toujours optimiste : les étrangers veulent se faciliter l'accession à la citoyenneté russe. En fait c'est tout l'inverse : les rats indigènes quittent le navire en train de couler. |
|
Wenn man sich kleiner machen will, ist es besser sich hinzuknien als sich enthaupten zu lassen. |
Pour se faire plus petit, il vaut mieux s'agenouiller que de se faire trancher la tête. |
|
Das Glück hat ihn verlassen. |
La fortune l'a abandonné. |
|
Er hat Japan auf Nimmerwiedersehen verlassen. |
Il a quitté le Japon pour ne jamais revenir. |
|
Wir verlassen das Land für immer. |
Nous quittons ce pays pour toujours. |
|
Ich habe das Haus verlassen. |
Je suis sorti de la maison. |
|
Jim hat gestern Paris verlassen. |
Jim a quitté Paris hier. |
|
Er hat gerade das Haus verlassen. |
Il vient de quitter la maison. |
|
Um wie viel Uhr hat sie das Hotel verlassen? |
À quelle heure a-t-elle quitté l'hôtel ? |
|
Sie haben das Schiff verlassen. |
Elles ont abandonné le navire. |
|
Sie hat ihre Kinder verlassen. |
Elle a abandonné ses enfants. |
|
Er hat beschlossen, die Truppe verlassen. |
Il a décidé de quitter la troupe. |
|
Sie hat das Krankenhaus vor einer Stunde verlassen. |
Elle a quitté l'hôpital il y a une heure. |
|
Ihr dürft das Zimmer nicht verlassen. |
Vous ne devez pas quitter cette pièce. |
|