Ich habe das Modell Nr. 345 in gutem Zustand erhalten. |
J'ai reçu le modèle 345 dans de bonnes conditions. |
|
Sie konnte an meinem Zustand ablesen, wie sehr ich sie begehrte. |
Elle a compris à mon état à quel point je la désirais. |
|
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. |
Sa situation est entre le marteau et l'enclume. |
|
Wenn sich ihr Zustand verschlechtert, rufen Sie sofort den Arzt. |
Si son état empire, appelez immédiatement le médecin. |
|
Wir haben den Zustand unserer elektrischen Anlagen begutachten lassen. |
Nous avons fait examiner l'état de nos installations électriques. |
|
Obwohl mein Auto recht alt ist, ist es noch in einem guten Zustand. |
Bien que ma voiture soit plutôt vieille, elle est encore en bon état. |
|
Wenn sich sein Zustand verschlechtert, rufen Sie sofort den Arzt. |
Si son état empire, appelez immédiatement le médecin. |
|
Es ist verboten, sich im Zustand offensichtlicher Trunkenheit an öffentlichen Orten aufzuhalten. |
Il est interdit de se trouver en état d'ivresse manifeste dans les lieux publics. |
|
Ruf schnell einen Arzt, sonst könnte sich der Zustand des Patienten verschlechtern. |
Appelle vite un médecin, sinon l'état du patient pourrait s'aggraver. |
|
Wenn wir den Ratschlägen unserer Ärzte gefolgt wären, befänden wir uns vielleicht nicht in diesem Zustand. |
Si nous avions suivi les conseils de nos médecins, nous ne serions peut-être pas dans cet état. |
|
Wenn ich den Ratschlägen meines Arztes gefolgt wäre, befände ich mich vielleicht nicht in diesem Zustand. |
Si j'avais suivi les conseils de mon médecin, je ne serais peut-être pas dans cet état. |
|
Wenn sie den Ratschlägen ihres Arztes gefolgt wäre, befände sie sich vielleicht nicht in diesem Zustand. |
Si elle avait suivi les conseils de son médecin, elle ne serait peut-être pas dans cet état. |
|
Wenn Sie den Ratschlägen Ihrer Ärzte gefolgt wären, befänden Sie sich vielleicht nicht in diesem Zustand. |
Si vous aviez suivi les conseils de vos médecins, vous ne seriez peut-être pas dans cet état. |
|
Der Autor muss diesen Text in einem Zustand großer geistiger Klarheit geschrieben haben. Es liegt eine Kraft in seinen Worten, die sich auf den Leser überträgt. |
L'auteur doit avoir écrit ce texte dans un état de grande clarté d'esprit. Une force émane de ses mots qui se transmet au lecteur. |
|