Er hat zum Kochen seine Schürze angezogen, um zu verhindern, dass sein Pullover Fettspritzer abbekommt. |
Il a mis son tablier pour cuisiner, pour éviter de salir son pull avec les projections de graisses. |
|
Wir haben uns angezogen. |
Nous nous sommes habillés. |
|
Er war komplett angezogen. |
Il était entièrement vêtu. |
|
Tom hat sich angezogen. |
Tom s'est habillé. |
|
Er hat sich angezogen. |
Il s'est habillé. |
|
Um ein Astronom zu sein, ist es nötig zu studieren, aber um ein Astrologe zu sein, ist es ausreichend, ein Versager und großer Lügner zu sein. |
Pour être un astronome, on a besoin d'étudier, mais pour être un astrologue, il suffit juste d'être un raté et un grand menteur. |
|
Sie ist immer schwarz angezogen. |
Elle est toujours habillée en noir. |
|
Sie hat ihren Pullover angezogen. |
Elle a mis son chandail. |
|
Sie haben sich angezogen. |
Ils se sont habillés. |
|
Er hat den schwarzen Mantel angezogen. |
Il a mis le manteau noir. |
|
Jane war wie ein Mann angezogen. |
Jane était habillée comme un homme. |
|
Du hast dich angezogen. |
Tu t'es habillé. |
|
Ihr habt euch angezogen. |
Vous vous êtes habillés. |
|
Ich habe mich noch nicht angezogen. |
Je ne me suis pas encore habillé. |
|
Ich habe mich Hals über Kopf angezogen. |
Je me suis habillé précipitamment. |
|
Die Schüler lachten sich ins Fäustchen, als sie sahen, dass ihr Lehrer seinen Pullover falsch herum angezogen hatte. |
Les élèves rirent dans leur barbe en voyant que le professeur avait mis son pull à l'envers. |
|
Wer einen Tag lang glücklich sein will, soll sich betrinken. Wer einen Monat lang glücklich sein will, soll ein Schwein schlachten. Wer ein Jahr lang glücklich sein will, soll heiraten. Wer ein Leben lang glücklich sein will, muss seinen Beruf lieben. |
Celui qui veut être heureux pour un jour doit se soûler. Celui qui veut être heureux pour un mois doit tuer un cochon. Celui qui veut être heureux pour un an doit se marier. Celui qui veut être heureux pour une vie doit aimer sa profession. |
|
Es ist immer noch besser, sein Berufsleben verkorkst zu haben als sein Privatleben. |
C'est toujours mieux d'avoir raté sa vie professionnelle que sa vie privée. |
|
Tom sagte, er wolle allein sein, und ging dann hoch auf sein Zimmer. |
Tom a dit qu'il voulait être seul, et il est monté dans sa chambre ensuite. |
|
Um wertvoll zu sein, muss ein alter Teppich natürlich gut erhalten sein. |
Bien sûr, pour avoir de la valeur, un vieux tapis doit avoir été conservé en bon état. |
|