Weisen Sie uns den rechten Weg. |
Montre-nous le droit chemin. |
|
Ich bringe niemanden vom rechten Weg ab. |
Je ne dévie personne du droit chemin. |
|
Ich habe Schmerzen im rechten Bein. |
J'ai une douleur dans la jambe droite. |
|
Das Gebäude zur Rechten ist eine Schule. |
Le bâtiment sur le côté droit est une école. |
|
Er hat sich beim Fallen den rechten Fuß verletzt. |
Il s'est blessé le pied droit en tombant. |
|
Rechten und borgen macht Kummer und Sorgen. |
Se quereller et prêter causent souci et tracas. |
|
Ich kann meinen rechten Arm nicht heben. |
Je ne peux pas lever mon bras droit. |
|
Ich kann auf dem rechten Auge nichts sehen. |
Je ne vois rien du tout de mon oeil droit. |
|
Irgendwas ist mit meinem rechten Auge passiert. |
Quelque chose est arrivé à mon œil droit. |
|
Ich kann mit meinem rechten Auge nichts sehen. |
Je ne vois rien du tout de mon oeil droit. |
|
Es ist eine große Lebenskunst, den rechten Moment für das Ruhen zu wissen. |
C'est un art de vivre que de connaître le bon moment pour se reposer. |
|
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. |
Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits. |
|
Der Nachtwächter macht stündlich einen Rundgang auf dem Werksgelände, um nach dem Rechten zu sehen. |
Le gardien de nuit fait sa ronde toutes les heures dans l'enceinte de l'usine, pour veiller. |
|
Einen Winkel von 90 Grad nennt man einen rechten Winkel. |
Un angle à 90 degrés est appelé un angle droit. |
|