von nach

zu schätzen wissen auf französisch

Übersetzung von zu schätzen wissen im deutsch französisch Wörterbuch:
Übersetzung hinzufügen

Ähnliche Wörter bzw. Synonyme von zu schätzen wissen im Wörterbuch deutsch französisch

deutsch französisch

Sätze mit zu schätzen wissen in der Datenbank

deutsch französisch Autor
Um diese Zeit würde sie ein gutes Bad sicher zu schätzen wissen. Elle apprécierait certainement un bon bain à cette heure. dominiko
Da es ja nicht möglich ist, universell zu sein und alles zu wissen, was es über alles zu wissen gibt, muss man ein wenig von allem wissen. Denn es ist viel schöner, von allem etwas zu wissen, als alles über eine Sache; diese Universalität ist die schönste. Puisqu’on ne peut être universel et savoir tout ce qu’on peut savoir sur tout, il faut savoir un peu de tout. Car il est bien plus beau de savoir quelque chose de tout que de savoir tout d’une chose ; cette universalité est la plus belle.
Es gibt zwei Arten von Menschen: die, die wissen wie man Libyen schreibt, und die, die es nicht wissen. Il existe deux types de gens : ceux qui savent comment écrire Libye, et ceux qui l'ignorent. U2FS
Wie alt schätzen Sie mich? Quel âge me donnez-vous ? TRANG
Wir müssen wissen. Wir werden wissen. Nous devons savoir. Nous saurons. Archibald
Ich weiß Ihre Unterstützung zu schätzen. Je suis reconnaissante pour votre soutien. sacredceltic
Die Menschen schätzen seine Liebenswürdigkeit. Les gens l'apprécient pour son amabilité. mamat
Schätzen Sie ihn nicht gering, nur weil er arm ist. Ne le considérez pas avec dédain juste parce qu'il est pauvre. sacredceltic
Die Leute, die ihn kennen, schätzen ihn sehr. Les gens qui le connaissent l'estiment beaucoup. sacredceltic
Ich weiß zu schätzen, was ihr für mich getan habt. J'apprécie ce que vous avez fait pour moi. Elliv
Weiß sie es zu schätzen, dass sie ausgewählt wurde? Apprécie-t-elle d'avoir été choisie ? Lulantis
Ich weiß eure Hilfe sehr zu schätzen. J'apprécie beaucoup votre aide. mamat
Man soll seine eigenen Lehrer immer schätzen. Il faut toujours estimer ses propres professeurs. Pharamp
Wenn du das für mich machen könntest, würde ich das sehr schätzen. Si tu pouvais le faire pour moi, je l'apprécierais. sacredceltic
Erst wenn wir unsere Gesundheit verlieren, schätzen wir ihren Wert. Ce n'est que lorsque nous perdons notre santé que nous en apprécions la valeur. sacredceltic
Nach seinem Unfall kann er sich glücklich schätzen noch zu leben. Après son accident, il est heureux d'être en vie. sacredceltic
Immer mehr Leute lassen Haustiere, die sie schätzen, klonen. Da die Lebensdauer einer Katze oder eines Hundes begrenzt ist, bekommen sie so den Eindruck, diese zu verlängern. Tatsächlich ist die Lebensdauer eines Klons noch kürzer. De plus en plus de gens font cloner les animaux de compagnie qu'ils apprécient. La durée de vie d'un chat ou d'un chien étant limitée, ils ont ainsi l'impression de le faire durer. La durée de vie d'un clone est en fait encore plus courte. sacredceltic
Wissen Sie, wer das ist? Savez-vous qui c'est ? sacredceltic
Wissen Sie, was es ist? Savez-vous ce que c'est ? Romira
Das ist es, was ich wissen will. C'est ce que je veux savoir. sacredceltic
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
Meistgesucht im Englisch Wörterbuch

Anzeigen







Definition zu schätzen wissen

Metro: Die Liebe kommt nie zu spät
Beziehung zu Akash erzählt, wird sie von ihrem Ehemann verlassen. Neha will von Ranjeet nichts mehr wissen, da sie Rahuls Liebe und Fürsorge zu schätzen gelernt[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Metro:_Die_Liebe_kom...

Orakel von Delphi
Ödipus nannte. So wuchs Ödipus in Korinth auf, ohne von seiner Herkunft zu wissen. Als ihm ein Orakel verkündete, dass er seinen Vater töten werde, verließ[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Orakel_von_Delphi

Veronika beschließt zu sterben
Gründen geduldet werden. Sie schätzen die Freiheit, sich in der Anstalt verhalten zu können, wie sie wollen, ohne verurteilt zu werden, da sie ja schließlich[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Veronika_beschließt...