Die Wahrheit erzeugt Haß. |
La verità porta odio. |
|
Ich sprach die Wahrheit. |
Io dissi la verità. |
|
Aber was ist nun die Wahrheit? |
Ma la verità qual è? |
|
In Wahrheit ist es besser zu lügen. |
In verità è meglio mentire. |
|
Ich habe die Wahrheit gesagt. |
Io dissi la verità. |
|
Zögert nie, die Wahrheit zu sagen. |
Non abbiate alcuna esitazione a dire la verità. |
|
Erfindung ist die Wahrheit innerhalb der Lüge. |
L'invenzione è la verità dentro la bugia. |
|
Ich würde gern die Wahrheit erfahren. |
Vorrei sapere la verità. |
|
Es ist nicht rassistisch, es ist die reine Wahrheit. |
Non è razzista, è la pura verità. |
|
Ihr wisst, dass Tom die Wahrheit sagt. |
Lo sapete che Tom sta dicendo la verità. |
|
Manchmal ist es notwendig, nicht die Wahrheit zu sagen. |
A volte non dire la verità è necessario. |
|
Wer die Wahrheit hören will, den sollte man vorher fragen, ob er sie ertragen kann. |
Se si vuole sentire la verità, allora bisogna chiedere prima, se si è in grado di sopportarla. |
|
Ist dies nicht Wahrheit, sondern Lüge, so wurde sie gar fein gesponnen. |
Se questo non è vero, è una buona bugia. |
|
Ist dies nicht Wahrheit, sondern Lüge, so wurde sie geschickt ersonnen. |
Se questo non è vero, è una buona bugia. |
|
Um die Wahrheit zu sagen; es missbehagt mir ein wenig, dass du nicht in mich verliebt bist. |
A dire la verità, mi dispiace un po' che tu non sia innamorato di me. |
|
Während wir heranwachsen, entdecken wir, dass die Wahrheit zu sagen nicht immer eine gute Idee ist. |
Crescendo, scopriamo che dire la verità non è sempre una buona idea. |
|
Die aggressive Anti-Reklame ist eine der besten Werbeaktionen bei Förderung von Waren auf den russischen Markt. Die Qualität und andere Gebrauchseigenschaften der Produkte haben dabei keinen Wert. Diese „verwirrte“ Wahrheit ist schon auch für die fortschrittlich gesinnten europäischen Hersteller verständlich. |
L'anti-pubblicità aggressiva è una delle promozioni migliori nella promozione di beni sul mercato russo. Le caratteristiche della qualità e di altre prestazioni dei prodotti non hanno alcun valore qui. Questa verità "antipragmatica" è comprensibile anche per i produttori europei più progressisti. |
|
Wie der Schwimmende immer schwimmen muss, um nicht unterzugehen, obwohl er es vielleicht zu immer größerer Meisterschaft in der Schwimmkunst gebracht hat, so muss auch der Erkennende täglich neu die Frage nach dem Wesen der Wahrheit stellen, ohne deswegen ein unfruchtbarer und zerstörerischer Zweifler zu sein. |
Come il nuotatore deve nuotare sempre per non affondare, nonostante sia divenuto sempre più abile nella disciplina del nuoto, così in definitiva anche colui che conosce deve porsi ogni giorno, in maniera nuova, la domanda sull’essenza della verità, senza essere per questo uno scettico sterile e distruttivo. |
|