Ich muss um Verzeihung bitten. |
Devo chiederle scusa. |
|
Wir würden dich nicht bitten, das zu tun. |
Noi non ti chiederemmo di farlo. |
|
Die Flüchtlinge in Afrika bitten um Hilfe. |
I rifugiati in Africa chiedono aiuto. |
|
Ich möchte Sie bitten, diese Möglichkeit zu prüfen. |
Vorrei chiedervi di prendere in considerazione questa possibilità. |
|
Ich möchte Sie bitten, diese Möglichkeit zu bedenken. |
Vorrei chiedervi di prendere in considerazione questa possibilità. |
|
Ich möchte Sie bitten, diese Möglichkeit zu erwägen. |
Vorrei chiedervi di prendere in considerazione questa possibilità. |
|
Ich möchte Sie bitten, diese Möglichkeit in Betracht zu ziehen. |
Vorrei chiedervi di prendere in considerazione questa possibilità. |
|
Ich möchte Sie bitten, diese Möglichkeit in Erwägung zu ziehen. |
Vorrei chiedervi di prendere in considerazione questa possibilità. |
|
Ein Mensch, der fähig ist, einen Fehler einzuräumen und um Vergebung zu bitten, ist ein Mensch, der meiner Liebe würdig ist. |
Un uomo che è in grado di ammettere di sbagliare e di chiedere scusa è un uomo degno del mio amore. |
|
Ein Mensch, der fähig ist, zuzugeben, dass er sich geirrt hat, und um Verzeihung zu bitten, ist ein Mensch, der meiner Liebe würdig ist. |
Un uomo che è in grado di ammettere di sbagliare e di chiedere scusa è un uomo degno del mio amore. |
|
Der englische Satz ist geändert worden. Deshalb möchte ich dich bitten, zu prüfen, ob du den deutschen Satz anpassen möchtest. |
La frase inglese è stata modificata. Quindi vorrei chiedervi di prendere in considerazione se si vuole adattare la frase tedesca. |
|