Es gibt immer noch Italiener, die einen Marionettenpräsidenten verteidigen. |
Ci sono ancora italiani che difendono un presidente fantoccio. |
|
Gibt es immer noch Italiener, die einen Marionettenpräsidenten verteidigen? |
Ci sono ancora italiani che difendono un presidente fantoccio? |
|
Ich möchte einen Arm ausstrecken und spüren, dass du neben mir bist. |
Voglio stendere un braccio e sentirti al mio fianco. |
|
Diese Hügel eignen sich bestens für einen Reitausflug. |
Queste colline sono perfette per un’escursione a cavallo. |
|
Hat jemand einen Piratenhut, den er mir für heute Abend leihen kann? |
Qualcuno ha un cappello da pirata da prestarmi per stasera? |
|
Der Mensch ist, biologisch gesehen, ausgerichtet auf einen Zustand der Leidensfreiheit. |
L'uomo è biologicamente impostato verso uno stato di non sofferenza. |
|
Seine Rede hat auf mich einen guten Eindruck gemacht. |
Il suo discorso mi ha fatto una buona impressione. |
|
Sie haben einen Satz gesagt, den ich absolut nicht verstehe. |
Lei ha pronunciato una frase che non riesco affatto a comprendere. |
|
Ich empfehle dir wärmstens einen Ausflug nach Ferrara und Ravenna. |
Ti consiglio di fare assolutamente una gita a Ferrara e a Ravenna. |
|
Ich möchte noch einen Satz zu unserem Antrag sagen. |
Voglio dire ancora una frase riguardo alla nostra proposta. |
|
Wir nehmen an, dass dieser Herr einen Fehler begangen hat. |
Supponiamo che questo signore ha fatto un errore. |
|
Nehmen wir an, dass dieser Herr einen Fehler gemacht hat! |
Supponiamo che questo signore ha fatto un errore. |
|
Sie müssen in einen Hörsaal gehen, um besser diskutieren zu können. |
Devono andare in un'aula per discutere meglio. |
|
Die siegreiche Mannschaft bekam einen silbernen Pokal als Preis. |
La squadra vincitrice ricevette come premio una coppa d'argento. |
|
Tom kennt einen Mann, dessen Tochter in Boston wohnt. |
Tom conosce un uomo la cui figlia vive a Boston. |
|
Sie hat einen neuen Motor erfunden, der ohne Benzin auskommt. |
Ha inventato un nuovo motore che non ha bisogno di benzina. |
|
Jede Frau verdient einen Mann, der sie jeden Tag so ansieht, als sei es das erste Mal. |
Ogni donna merita un uomo che la guardi ogni giorno, come se fosse la prima volta. |
|
Was ist denn mit dir los? Du machst ja so einen besorgten Eindruck. Oder täusche ich mich? |
Che ti succede? Hai un'espressione così preoccupata. O mi sbaglio? |
|
Ich habe einen Fehler gemacht und weiß nicht, wie ich ihn wiedergutmachen soll. |
Ho commesso un errore e non so come riparare. |
|
Wieso in aller Welt hast du ihm einen solchen Namen gegeben? |
Perché mai gli hai dato un nome del genere? |
|