Die einzige Situation, in der man einen Vogel mitnehmen darf, ist, wenn das Tier verletzt ist. In anderen Fällen reicht es vollkommen aus, ihn von der Straße zu nehmen und ihn in einen Busch, auf ein Fensterbrett, einen Baum oder etwas Ähnliches zu setzen. Und überlasst es den Eltern, sich weiter um ihn zu kümmern. Das ist die Natur, Kinder; je weniger man eingreift, desto besser! |
L'unica situazione in cui è giusto raccogliere un uccellino è se l'animale è ferito. Negli altri casi è più che sufficiente toglierlo dalla strada e collocarlo in un cespuglio, sopra un davanzale, sopra un albero eccetera. E lasciare che i genitori continuino a prendersene cura. È la natura, ragazzi; meno si interviene e meglio è! |
|
Ich werde dir einen zweiten Vorschlag machen, einen ganz anderen als den ersten. |
Vi farò una seconda proposta, molto differente dalla prima. |
|
Ich werde dir einen zweiten Vorschlag unterbreiten, einen, der sich vom ersten deutlich unterscheidet. |
Vi farò una seconda proposta, molto differente dalla prima. |
|
Ich esse lieber einen Muffin als einen Dinosaurier. |
Preferisco mangiare un muffin piuttosto che un dinosauro. |
|
Wir müssen Europa wieder einen einen klaren und mobilisierenden Sinn geben, so dass die institutionelle Dynamik weniger belastet voranschreiten kann. |
Dobbiamo ridare all'Europa un significato preciso e coinvolgente, grazie al quale la dinamica istituzionale ne uscirà alleggerita. |
|
Ich habe einen vagen Verdacht, dass ich mich in einen verheirateten Mann verliebt habe. Es handelt sich um dich. |
Ho un vago sospetto che sono innamorato di un uomo sposato. Si tratta di te. |
|
Was verstehst du unter "Talent"? |
Cosa intendi con la parola talento? |
|
Wir tauchen in Ägypten unter. |
Ci nasconderemo in Egitto. |
|
Unter dem Tisch ist eine Katze. |
Un gatto è sotto il tavolo. |
|
Du stehst unter beständiger Aufsicht. |
Sei sotto controllo continuo. |
|
Du bist ständig unter Kontrolle. |
Sei sotto controllo continuo. |
|
Du bist unter ständiger Kontrolle. |
Sei sotto controllo continuo. |
|
Die Lebenserwartung liegt unter 50 Jahren. |
La speranza di vita è inferiore a cinquant'anni. |
|
Ich bitte um Kommentare, unter Verzicht auf Beleidigungen. |
Invito a commentare senza ricorrere agli insulti. |
|
Tom sitzt allein unter dem Baum dort drüben. |
Tom è seduto da solo sotto quell'albero laggiù. |
|
Tom sitzt allein unter diesem Baum dort. |
Tom è seduto da solo sotto quell'albero laggiù. |
|
Ich leide sehr unter dem Lärm der Baustelle nebenan. |
Sono molto infastidito dal rumore del palazzo vicino. |
|
Warum leiden so viele Menschen unter Verdauungsstörungen? |
Perché così tante persone soffrono di problemi digestivi? |
|
Personen unter 18 Jahren dürfen noch nicht heiraten. |
Le persone al di sotto dei 18 anni non possono sposarsi. |
|
Die Grundstücke wurden unter den verschiedenen bäuerlichen Gemeinschaften verteilt. |
I terreni venivano distribuiti tra le varie comunità di contadini. |
|