Möchten Sie eine Erklärung abgeben? |
Vuoi fare una dichiarazione? |
|
Wenn du eine Farbe sein könntest, welche würdest du sein wollen? |
Se fossi un colore, quale vorresti essere? |
|
Das muss eine Verwechslung sein. Ich bin nicht Tom. |
Ci deve essere uno scambio di persona. Io non sono Tom. |
|
Es fällt mir schwer, eine Rede zu halten, ohne dabei nervös zu sein. |
Difficilmente riesco a fare un discorso senza sentirmi nervoso. |
|
Meinen Sie, dass man aus dem Nichts eine neue Gruppe Freunde finden und sein Leben radikal ändern kann? |
Secondo voi è possibile farsi da zero un nuovo gruppo di amici e cambiare radicalmente vita? |
|
Gib ihn jemandem, der ihn braucht. |
Dallo a qualcuno che ne ha bisogno. |
|
Wer fähig ist, zu verstehen, braucht keine Erklärung. |
Chi è capace di capire, non ha bisogno di spiegazioni. |
|
Ein Pilz ist in einer Glasflasche gewachsen, die von jemandem auf dem Waldboden zurückgelassen wurde. |
Un fungo è cresciuto all'interno di una bottiglia di vetro lasciata da qualcuno a terra nel bosco. |
|
Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln. |
Probabilmente ogni scienziato metterà a punto la sua teoria per spiegare questo fenomeno. |
|
Einmal träumte Zhuangzi, ein Schmetterling zu sein. Aber als er aufwachte, war er nicht sicher, ob er Zhuanzi war, der geträumt hatte, ein Schmetterling zu sein, oder ein Schmetterling, der gerade träumte, Zhuangzi zu sein. |
Una volta, Zhuangzi sognò di essere una farfalla, ma quando si svegliò, non era sicuro se era Zhuangzi che aveva sognato di essere una farfalla o se era una farfalla che ora stava sognando di essere Zhuangzi. |
|
Das zu sein, was wir sind, und das zu werden, was wir zu sein vermögen, das ist des Lebens einziger Sinn. |
Essere ciò che siamo e diventare ciò che siamo capaci di essere, questo è l'unico scopo della vita. |
|
Weisheit ist nichts als eine Bereitschaft der Seele,eine Fähigkeit, eine geheime Kunst, jeden Augenblick, mitten im Leben, den Gedanken der Einheit denken, die Einheit fühlen und einatmen zu können. |
La saggezza non è altro che una disponibilità dell'anima, una capacità, un'arte segreta, in qualsiasi momento, il centro della vita, l'idea di unità per essere in grado di sentire e respirare l'unità. |
|
Aus Gründen, die sich einer Erklärung entziehen, sind die Heranwachsenden und jungen Erwachsenen zunehmend apathischer und wenig an Sex interessiert. Tatsächlich zeigt die Geburtenrate steil bergab. |
Per motivi che sfuggono, gli adolescenti e i giovani adulti stanno diventando apatici e poco interessati al sesso, infatti le nascite sono in discesa a picco. |
|
Eine Sprache gut zu lernen, erfordert eine Menge Zeit und große Kraftanstrengungen. |
Imparare bene una lingua richiede un sacco di tempo e grandi sforzi. |
|
Sie müssen sich das vorstellen wie eine Übung bei der Feuerwehr: eine Brandbekämpfung ohne Brand. |
Per farsi un'idea basta pensare a un'esercitazione dei vigili del fuoco: un intervento per domare un incendio, senza incendio. |
|
Eine solche Reform ist eine Voraussetzung für die Schaffung von Arbeitsplätzen. |
Una tale riforma è una condizione preliminare alla creazione di posti di lavoro. |
|
Wenn auch eine Tochter selten den Liebhaber ihrer Mutter liebt, so verspürt doch eine Mutter immer eine Zuneigung zum Liebhaber ihrer Tochter. |
Se una figlia ama raramente l'amante di sua madre, una madre ha sempre un debole per l'amante di sua figlia. |
|
Leider ist es eine typisch deutsche Eigenschaft, den Gehorsam schlechthin für eine Tugend zu halten. Wir brauchen die Zivilcourage, „Nein“ zu sagen. |
Purtroppo è una tipica caratteristica tedesca, ritenere l'obbedienza assoluta una virtù. Dobbiamo avere il coraggio civile di dire "no". |
|
Wenn auch eine Tochter selten den Liebhaber ihrer Mutter liebt, so hat doch eine Mutter immer eine Neigung zum Liebhaber ihrer Tochter. |
Se una figlia ama raramente l'amante di sua madre, una madre ha sempre un debole per l'amante di sua figlia. |
|
Wenn auch eine Tochter selten den Liebhaber ihrer Mutter liebt, so hat doch eine Mutter immer eine Vorliebe für den Liebhaber ihrer Tochter. |
Se una figlia ama raramente l'amante di sua madre, una madre ha sempre un debole per l'amante di sua figlia. |
|