Ich habe den letzten Autobus im letzten Moment noch gekriegt. |
Sono riuscito a prendere l'ultimo autobus per pochi secondi. |
 |
Sie verpasste den letzten Zug um eine Minute. |
Perse l'ultimo treno per un minuto. |
 |
Er hat den letzten Zug um eine Minute verpasst. |
Lui ha perso l'ultimo treno per un minuto. |
 |
Ich werde mein Mandat bis zum letzten Tag ausüben. |
Continuo a esercitare il mio mandato fino all'ultimo giorno. |
 |
Und diese waren seine letzten Worte. |
E quelle furono le sue ultime parole. |
 |
Ich werde die Ausübung meines Mandats bis zum letzten Tag fortsetzen. |
Continuo a esercitare il mio mandato fino all'ultimo giorno. |
 |
Dieser Roman war eines seiner letzten Werke. |
Questo romanzo fu una delle sue ultime opere. |
 |
Dieser Roman war eines ihrer letzten Werke. |
Questo romanzo fu una delle sue ultime opere. |
 |
Ich habe in der letzten Nacht von wilden Tieren geträumt. |
Io la scorsa notte ho sognato degli animali selvatici. |
 |
Meine Familie ist letzten Sonntag in den Zoo gegangen, um sich die Pandas anzuschauen. |
La mia famiglia è andata allo zoo a vedere i panda domenica scorsa. |
 |
Mein Bruder ist klein, aber in der letzten Zeit ist er viel gewachsen. |
Mio fratello è piccolo, ma è cresciuto molto negli ultimi tempi. |
 |
Das Haus meines Nachbarn wurde letzten Monat im Architectural Digest vorgestellt. |
La casa del mio vicino è stato presentata nel numero del mese scorso di Architectural Digest. |
 |
Mein Bruder ist klein, aber in der letzten Zeit ist er ein ganzes Stück gewachsen. |
Mio fratello è piccolo, ma è cresciuto molto negli ultimi tempi. |
 |
Während annähernd achtzehn der letzten zwanzig Jahrhunderte der Geschichte war China die größte Macht der Welt. |
Per circa diciotto degli ultimi venti secoli di storia la Cina è stata la massima potenza mondiale. |
 |
Ich freue mich, feststellen zu können, daß seit Anfang letzten Jahres deutliche Fortschritte erzielt worden sind. |
Ho il piacere d'annunciare che, dall'inizio dello scorso anno, si sono verificati dei netti progressi. |
 |
In seinen letzten Lebensjahren vermengte Hokusai viele Stile, indem er Geschichtsromane illustrierte und die japanischen und chinesischen Klassiker verarbeitete. |
Durante i suoi ultimi anni Hokusai combinò molti stili, illustrando romanzi storici e trattando i temi classici tradizionali giapponesi e cinesi. |
 |
Fortschritte in Wissenschaft, Technik und anderen Bereichen der Gesellschaft in den letzten 100 Jahren haben der Lebensqualität sowohl Vorteile als auch Nachteile eingebracht. |
Avanzamenti in scienza e tecnologia e altre aree della società negli ultimi 100 anni hanno portato alla qualità di vita sia vantaggi che svantaggi. |
 |
Es lebe Chile! Es lebe das Volk! Es leben die Arbeiter! Dies sind meine letzten Worte und ich bin sicher, dass mein Opfer nicht umsonst sein wird, ich bin sicher, dass es wenigstens ein symbolisches Zeichen ist gegen den Betrug, die Feigheit und den Verrat. |
Viva il Cile! Viva il popolo! Viva i lavoratori! Queste sono le mie ultime parole e ho la certezza che il mio sacrificio non sarà vano. Ho la certezza che, per lo meno, ci sarà una lezione morale che castigherà la vigliaccheria, la codardia e il tradimento. |
 |