Es schneite tagelang ohne Unterbrechung. |
Nevicò senza posa per molti giorni. |
|
Sie ist gegangen, ohne ein Wort zu sagen. |
È uscita senza dire una parola. |
|
Schönheit ohne Güte ist wertlos. |
La bellezza senza bontà non vale niente. |
|
Auch ohne uns hat er nächtliche Albträume. |
Ha i suoi incubi notturni anche senza di noi. |
|
Er kommt keinen Tag aus ohne Bier zu trinken. |
Non riesce a stare senza birra neanche per un giorno. |
|
Ein Recht ohne eine Pflicht ist ein Privileg. |
Un diritto senza un dovere è un privilegio. |
|
Ein Recht ohne Pflicht stellt ein Privileg dar. |
Un diritto senza un dovere è un privilegio. |
|
Wie trinken Sie den Kaffee, mit oder ohne Zucker? |
Come prendi il caffè, con o senza zucchero? |
|
Wie wird Reis ohne Stärke gekocht? |
Come si cucina il riso senza amido? |
|
Geh hin, ohne erst noch einmal zu überlegen! |
Vai senza pensarci due volte! |
|
Alles hat ohne irgendwelche Probleme funktioniert. |
Tutto ha funzionato senza alcun problema. |
|
Ich sage dir das ohne Polemik und in aller Freundschaft. |
Te lo dico senza polemica e con molta amicizia. |
|
Sie kauft, was sie will, ohne sich um den Preis zu kümmern. |
Compra quel che vuole senza curarsi del prezzo. |
|
Er kauft, was er will, ohne sich um den Preis zu kümmern. |
Compra quel che vuole senza curarsi del prezzo. |
|
Mir ging es gut zuhause ohne meine Familie. |
Stavo così bene senza i miei a casa. |
|
Ich kann mir ein Leben ohne sie nicht vorstellen. |
Non riesco a pensare alla vita senza di lei. |
|
Ohne eure Hilfe wäre ich ertrunken. |
Senza il vostro aiuto sarei annegato. |
|
Wem nützt eine Firma ohne Kunden? |
A che serve un'impresa senza clienti? |
|
Das Leben ist eine Katastrophe ohne euch. |
La vita è una rovina senza di voi. |
|
Ohne Wind gibt es keine Wellen. |
Non ci sono onde senza vento. |
|