Trotz Ihrer Einwände werden wir tun, was wir beschlossen haben. |
Nonostante le vostre obiezioni, noi faremo quello che abbiamo deciso. |
|
Heute haben wir uns mit den Außenministern der arabischen Staaten getroffen. |
Oggi abbiamo incontrato i ministri degli Affari esteri degli Stati arabi. |
|
Manchmal muss man den Mut haben, schwierige Entscheidungen zu treffen. |
A volte bisogna avere il coraggio di prendere decisioni difficili. |
|
Diese Firma und ich haben einen Dreijahresvertrag geschlossen. |
Io e questa ditta abbiamo firmato un contratto di 3 anni. |
|
Er muss Erfolg haben, wo die größten Helden versagten. |
Deve riuscire dove il più grande degli eroi ha fallito. |
|
Die Schließung der Mensa wird nur wenige Auswirkungen haben. |
Ci sono solo poche conseguenze alla chiusura della mensa. |
|
In zehn Jahren werden alle Haushalte Internet haben. |
Tra dieci anni tutte le famiglie avranno la connessione ad Internet. |
|
Sie haben einen Satz gesagt, den ich absolut nicht verstehe. |
Lei ha pronunciato una frase che non riesco affatto a comprendere. |
|
Kann man sich nicht all jener erinnern, die gelitten haben? |
Non si potrebbe ricordare tutti quelli che hanno sofferto? |
|
Wann war das letzte Mal, dass Sie sich mit dem Internet verbunden haben? |
Quand'è stata l'ultima volta che vi siete connessi a Internet? |
|
1778 wurde sie auf circa 10 Millionen geschätzt, bei einer Zählung 1787 wurde die Bevölkerung als 10.409.879 Menschen erfasst und Boetticher erklärt in seinen "Statistischen Büchern" die Bevölkerung zu 11 Millionen. |
Nel 1778, è stata stimata di essere circa di dieci milioni e, da un'enumerazione fatta nel 1787, la popolazione è stata accertata a 10.409.879 persone, e Boetticher, nel suo "Conti statistici", dichiara la popolazione composta da 11 milioni di persone. |
|
Der Direktor kann diesen Brief nicht unterzeichnen, ohne uns angefragt zu haben. |
Il direttore non può firmare queste lettere senza consultarci. |
|
Ich würde einmal gerne wenigstens zwei Kinder haben wollen. |
In futuro vorrei avere almeno due figli. |
|
Ich kann mich glücklich schätzen, solche Freundinnen wie euch zu haben. |
Sono fortunata ad avere delle amiche come voi. |
|
Erfreulicherweise haben wir uns durchgesetzt und so wurde in den Artikel 2 eine Definition aufgenommen. |
Sono lieto di annunciare che abbiamo avuto la meglio e che una definizione è stata inclusa nell'articolo 2. |
|
In meinen Augen haben wir es nicht geschafft, die europäische Idee zu vermitteln. |
Non siamo riusciti, a mio avviso, a comunicare il concetto di Europa. |
|
Für den Fall, dass sich die Lieferung verzögert, haben wir eine Sonderversicherung. |
In caso di ritardo nella consegna, abbiamo una speciale assicurazione sul ritardo. |
|
Ich scheine alles zu haben, aber im Inneren fühle ich eine Leere. |
Mi sembra di avere tutto, ma dentro sento il vuoto. |
|
Den ganzen Nachmittag lang haben wir nicht ein einziges Wort gewechselt. |
Per tutto il pomeriggio no scambiammo una sola parola. |
|
Den ganzen Nachmittag über haben wir kein einziges Wort gewechselt. |
Per tutto il pomeriggio no scambiammo una sola parola. |
|