Sehr gut, bitte machen Sie es sich bequem. |
Benissimo, si accomodi pure. |
|
Wie kann man sich von der Angst zu versagen frei machen? |
Come è possibile liberarsi dalla paura di fallire? |
|
Sie tun gut daran, sich aus dem Staub zu machen, und zwar so bald wie möglich. |
Fa bene a scappare, e prima possibile. |
|
Das lässt sich relativ problemlos in wenigen Minuten online machen. |
È possibile farlo online senza tanti problemi in pochi minuti. |
|
Nachdem sich Mark etwas ausgeruht hat, steht er auf, wäscht sich, zieht sich an und macht sich zum Hinausgehen fertig. |
Dopo che Marco si è riposato un po', si alza, si lava, si veste e si prepara per uscire. |
|
Die Blüten der Seerose öffnen sich bei Sonnenaufgang und schließen sich bei Sonnenuntergang. |
I fiori della ninfea si aprono col sorgere del sole per poi chiudersi al tramonto. |
|
Er hat sich von seiner Freundin getrennt, deshalb versucht er oft, sich umzubringen. |
Si è lasciato con la sua ragazza, per questo prova spesso a suicidarsi. |
|
Er setzte sich an den Tisch, goss sich ein Glas Weißwein ein und wartete. |
Si sedette a tavola, si versò un bicchiere di vino bianco e attese. |
|
Die Harmonie zwischen zwei Menschen misst sich daran, wie viele Erklärungen sie sich nicht zu geben brauchen. |
La sintonia tra due persone si misura in quante spiegazioni non hanno bisogno di dare. |
|
Was ist zu machen? |
Cosa c'è là da fare? |
|
Für die Älteren wird der Besuch des Spielzeugmuseums zu einer Reise in die Kindheit, sie werden viel Bekanntes entdecken, mit dem sie selbst gespielt haben. Die Jüngsten können sich in der Spielecke vergnügen und die Schulkinder sich auf eine interessante Entdeckungsreise in die Geschichte begeben. |
Per i più grandi la visita al museo del giocattolo diventa un viaggio a ritroso nella propria infanzia, in cui potranno scoprire molte cose già viste, quelle con cui hanno giocato loro stessi. I più giovani possono divertirsi nell’angolo del gioco, mentre le scolaresche potranno lasciarsi a un interessante viaggio di scoperta nella storia. |
|
Er kann das machen. |
Potrà farlo. |
|
So machen es alle. |
Così fan tutte. |
|
Was machen wir? Lassen wir sie? |
Che facciamo, li lasciamo? |
|
Was machen die Lehrer? |
Cosa fanno gli professori? |
|
Willst du was machen? |
Vuoi fare qualcosa? |
|
Ich werde dir ein Video machen. |
Ti farò un video. |
|
So machen es alle Frauen. |
Così fan tutte. |
|
Dies ist der Job, den sie machen könnte? |
Questo è il lavoro che potrebbe fare? |
|
Machen wir ein wenig auf romantisch! |
Facciamo un po' i romantici. |
|