Dies ist die Arbeit, die er machen könnte? |
Questo è il lavoro che potrebbe fare? |
|
Dies ist die Arbeit, die Sie machen könnten? |
Questo è il lavoro che potrebbe fare? |
|
Ich kann meine Arbeit nicht ohne Computer machen. |
Non posso fare il mio lavoro senza un computer. |
|
Ich habe die Arbeit zur Hälfte erledigt und kann nun eine Pause machen. |
Ho fatto metà del lavoro e adesso posso fare una pausa. |
|
Ich kann meine Arbeit nicht ohne meinen Computer machen. |
Non riesco a fare il mio lavoro senza il mio computer. |
|
Er hat sich um eine Arbeit bei Siemens beworben. |
Egli ha fatto domanda per un lavoro presso Siemens. |
|
Sehr gut, bitte machen Sie es sich bequem. |
Benissimo, si accomodi pure. |
|
Wie kann man sich von der Angst zu versagen frei machen? |
Come è possibile liberarsi dalla paura di fallire? |
|
Sie tun gut daran, sich aus dem Staub zu machen, und zwar so bald wie möglich. |
Fa bene a scappare, e prima possibile. |
|
Das lässt sich relativ problemlos in wenigen Minuten online machen. |
È possibile farlo online senza tanti problemi in pochi minuti. |
|
Nachdem sich Mark etwas ausgeruht hat, steht er auf, wäscht sich, zieht sich an und macht sich zum Hinausgehen fertig. |
Dopo che Marco si è riposato un po', si alza, si lava, si veste e si prepara per uscire. |
|
Wir jungen Leute würden gerne hin und wieder die Arbeit wechseln, wenn wir denn eine Arbeit zum Wechseln hätten. |
Noi giovani cambieremmo volentieri lavoro ogni tanto, se avessimo effettivamente un lavoro da cambiare. |
|
Ich habe ihm niemals vertraut und werde es niemals tun. |
Non mi sono mai fidato di lei e non lo farò mai. |
|
Er hat sich von seiner Freundin getrennt, deshalb versucht er oft, sich umzubringen. |
Si è lasciato con la sua ragazza, per questo prova spesso a suicidarsi. |
|
Er setzte sich an den Tisch, goss sich ein Glas Weißwein ein und wartete. |
Si sedette a tavola, si versò un bicchiere di vino bianco e attese. |
|
Die Blüten der Seerose öffnen sich bei Sonnenaufgang und schließen sich bei Sonnenuntergang. |
I fiori della ninfea si aprono col sorgere del sole per poi chiudersi al tramonto. |
|
Die Harmonie zwischen zwei Menschen misst sich daran, wie viele Erklärungen sie sich nicht zu geben brauchen. |
La sintonia tra due persone si misura in quante spiegazioni non hanno bisogno di dare. |
|
Wie läuft's bei der Arbeit? |
Come vanno le cose sul lavoro? |
|
Ich muss jetzt zur Arbeit. |
Devo andare al lavoro adesso. |
|
Sprecht ihr über die Arbeit? |
State parlando di lavoro? |
|