Sie befindet sich an einem Scheideweg. |
Si trova di fronte a un bivio. |
|
Er befindet sich an einem Scheideweg. |
Si trova di fronte a un bivio. |
|
Sie können sich hinsetzen, wo Sie wollen. |
Può sedersi ovunque lei voglia. |
|
Er hat sich um eine Arbeit bei Siemens beworben. |
Egli ha fatto domanda per un lavoro presso Siemens. |
|
Gewalt lässt sich nicht rechtfertigen. |
La violenza non può essere giustificata. |
|
Sie hat sich bei ihrer Kollegin für den Irrtum entschuldigt. |
Lei si è scusata con la sua collega per l'errore. |
|
Sie hat sich bei einem Passanten nach dem Weg erkundigt. |
Lei si è informata da un passante riguardo alla strada. |
|
Wenden Sie sich doch bitte an die an der Rezeption. |
Si rivolga dunque per cortesia alla reception. |
|
Wie kann man sich gegen Malaria schützen? |
Come può uno proteggersi contro la malaria? |
|
Sie können sich setzen, wohin Sie wollen. |
Potete sedervi ovunque vogliate. |
|
Werden sich neue Perspektiven eröffnen? |
Si apriranno nuove prospettive? |
|
Sie rühmen sich, den schnellsten Zug der Welt zu besitzen. |
Si vantano di avere il treno più veloce al mondo. |
|
Die Opposition reibt sich schadenfroh die Hände. |
L'opposizione si sfrega le mani con una gioia maligna. |
|
In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch. |
In ambedue le definizioni è nascosta una contraddizione. |
|
Achtung zeigt sich in kleinen Dingen. |
Il rispetto passa attraverso piccole cose. |
|
Inmitten von Dreck fühlen sie sich wohl. |
Amano stare in un ambiente sporco. |
|
Der Politiker erklärte, sich dem Entschluss zu widersetzen. |
Il politico dichiarò di opporsi alla conclusione. |
|
Der Politiker hat erklärt, sich dem Entschluss zu widersetzen. |
Il politico ha dichiarato di opporsi alla conclusione. |
|
Keiner der Kandidaten war sich des Fehlers bewusst? |
Nessuno dei candidati si è accorto dell'errore? |
|
Ich fürchte, die Regeln haben sich geändert. |
Temo che le regole siano cambiate. |
|