Ich bin in der Mitte des Buches und dieser erste Teil hat mir sehr gefallen. |
Sono a metà del libro, e questa prima parte mi è piaciuta molto. |
|
Am Satzbau und an der Wortwahl kann man erkennen, dass du sehr gut Deutsch kannst. |
Dalla struttura delle frasi e dall'elenco delle parole si vede che sai molto bene il tedesco. |
|
Ich habe mich in ein Mädchen verliebt, das sehr weit entfernt von mir wohnt. |
Mi sono innamorato di una ragazza che abita molto lontano da me. |
|
Jedes Mal, wenn ich diesen Roman lese, finde ich ihn sehr interessant. |
Ogni volta che leggo questo romanzo, penso che sia veramente interessante. |
|
Deine Artikel sind immer sehr klar und angenehm zu lesen. |
I tuoi articoli sono sempre molto chiari e piacevoli da leggere. |
|
Wenn alles andere ohne Fehler ist, freue ich mich sehr. |
Se tutto il resto è senza errori, sono molto contento. |
|
Das Mädchen hat für ihre zehn Jahre schon eine sehr schöne Schrift. |
La ragazza ha una buona calligrafia, anche se ha solo dieci anni. |
|
Das Bett, in dem ich in der Pension geschlafen habe, war sehr bequem, weshalb ich nun schön ausgeruht bin. |
Il letto su cui ho dormito in albergo era molto comodo, per cui mi sono riposato bene. |
|
Er findet, dass es sehr schwer ist, einen Tag lang ohne Zigarette auszukommen. |
Trova molto difficile stare senza sigarette per un giorno. |
|
Der Bär ist nicht nur ein sehr schlaues und listiges Tier, sondern auch äußerst wendig. |
L'orso è non solo un animale molto furbo e astuto, ma anche estremamente agile. |
|
Einen Plan zu machen und ihn zu verwirklichen sind zwei sehr verschiedene Dinge. |
Fare un piano e realizzarlo sono due cose ben distinte. |
|
Ich möchte allen meinen Landsleuten sagen, dass ich sehr stolz bin, Portugiese zu sein. |
Vorrei dire a tutti i miei connazionali che sono molto orgoglioso di essere portoghese. |
|
Meine Großeltern wohnen zusammen mit meinen Eltern in einem sehr großen Haus. |
I miei nonni vivono con i miei genitori in una casa molto grande. |
|
Ich bin sehr erfreut, Ihnen mitteilen zu können, dass der Rat seiner Verpflichtung gerecht geworden ist. |
Sono lieta di poter annunciare che il Consiglio ha mantenuto i suoi impegni. |
|
Aus der Struktur der Sätze und der Wahl der Wörter kann man ersehen, dass du die deutsche Sprache sehr gut beherrschst. |
Dalla struttura delle frasi e dall'elenco delle parole si vede che sai molto bene il tedesco. |
|
"Die Liebe ist wie eine psychische Erkrankung, sehr ähnlich den Psychosen und ebenso gefährlich", so sagen die Wissenschaftler. |
"L'amore è come una malattia mentale, molto simile alla psicosi e altrettanto pericolosa", dicono i ricercatori. |
|
Sehr oft sind es nicht die dir von anderen gegebenen Antworten, welche dir weiterhelfen, sondern die Fragen, die du dir selbst stellst. |
Molto spesso, ad aiutarti non sono le risposte che ti forniscono gli altri, ma le domande che poni a te stesso. |
|
Ich freue mich sehr, dass Tom heute Abend seinem eigenen Produkt eine Absage erteilt hat. |
Sono molto lieto che Tom abbia rinnegato la propria creatura questa sera. |
|
Es muss darauf hingewiesen werden, dass technische Detailregelungen sehr oft nicht unpolitische Regelungen sind. |
Occorre far presente che norme tecniche dettagliate molto spesso non sono scevre di risvolti politici. |
|
Reue ist oft nicht so sehr das Bedauern über das Böse, das wir getan haben, als die Furcht vor dem, was uns daraus erwachsen könnte. |
Spesso il rimorso è più la paura per le conseguenze delle nostre azioni che il dispiacere di aver fatto del male. |
|