von nach

Weitere Beispielsätze mit so etwas auf italienisch

Sätze mit so etwas in der Datenbank

deutsch italienisch Autor
Du wirst etwas finden, das dich interessiert. Troverai qualcosa di tuo interesse. Guybrush88
Er hat ihm wirklich etwas gesagt, was alle denken. Lui veramente gli ha detto una cosa che tutti pensano. Guybrush88
Sie muss dumm sein, so etwas zu glauben. Dev'essere stupido a credere a una cosa del genere. Guybrush88
Jetzt sind es etwas über zehn Tage. Allora sono poco più di dieci giorni. Guybrush88
Sie ist sehr hübsch, wenn auch etwas dürr. Lei è molto bella, solo che è un po' magra. Guybrush88
Ich weiß, dass ihr heute etwas mitzuteilen habt. So che oggi avete un annuncio da fare. Guybrush88
Du musst nur dort bleiben, ohne etwas zu machen. Devi solo stare là senza fare niente. Guybrush88
Ich frage mich, was die Leute dazu bringt, so etwas zu tun. Mi chiedo che cosa spinga le persone a fare cose simili. Guybrush88
Der Artikel spricht über etwas ganz anderes. L'articolo parla di tutt'altro. Guybrush88
Ich habe keine Ahnung, ob ich ihm etwas bedeute, oder nicht. Non riesco a capire se a lui importa qualcosa di me oppure no. al_ex_an_der
Ich habe gedacht, dass du etwas darüber wissen könntest. Ho pensato che tu potessi sapere qualcosa. al_ex_an_der
Ein Pass ist etwas, ohne das man nicht in ein anderes Land kommt. Un passaporto è una cosa senza la quale non puoi andare in un paese straniero. martin
Ich gebe gerne jedes Jahr etwas Geld für wohltätige Zwecke. Mi piace dare un po' di soldi in beneficenza ogni anno. Guybrush88
Wenn man zu viel Schwarz verwendet, kann es etwas düster werden. Se si abusa del nero, tutto può diventare un po' cupo. al_ex_an_der
Ich kann nicht lange an einem Platz bleiben, ohne etwas zu tun. Non posso rimanere a lungo in un posto senza fare niente. Guybrush88
Nur arme Spinner würden ihren eigenen Kindern so etwas antun lassen. Solo dei poveri idioti farebbero fare una cosa così ai propri figli. Guybrush88
Glasig gebratene Zwiebelringe haben immer etwas von seltsam verwachsenen Regenwürmern. Gli anelli di cipolla soffritti hanno sempre un qualche cosa di lombrichi stranamente deformati. Sirio60
„Die Dinge beim Namen nennen“, bedeutet, etwas klar und deutlich zu sagen. "Dire pane al pane, vino al vino", significa parlare chiaro. al_ex_an_der
Was würdest du tun, wenn jemand, den du überhaupt nicht leiden kannst, dir etwas schenken würde? Cosa faresti se qualcuno ti regalasse qualcosa che non ti piace per niente? Guybrush88
Die Entscheidung des Autors, das Buch zweisprachig, auf Deutsch und Esperanto herauszugeben, hat mich anfangs etwas überrascht. In un primo momento, la scelta dell'autore di far uscire il libro in tedesco, con il testo in esperanto a fronte, mi ha un po' sorpreso. al_ex_an_der
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite 1, 2, 3, 4



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
Meistgesucht im Englisch Wörterbuch

Anzeigen







Definition so etwas

Kanton Solothurn
industrialisierteste Bezirk ist Lebern, in dem der sekundäre Sektor nach wie vor eine etwas höhere Beschäftigtenzahl aufweist als der Dienstleistungssektor; wobei naturgemäss[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Kanton_Solothurn

Willkommen im Leben
Willkommen im Leben (My So-Called Life = „Mein so genanntes Leben“) ist eine US-amerikanische Familienserie aus dem Jahr 1994 mit insgesamt 19 Folgen[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Willkommen_im_Leben

Klaus Wowereit
es vielleicht auch aussprechen, aber nicht sagen, dass es sich dabei um etwas Gutes handle. Dabei wurde aber meist das „auch“ überlesen, und dessen verschiedene[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Klaus_Wowereit