von nach

Weitere Beispielsätze mit so sein, als ob man eine stecknadel im heuhaufen suchte auf italienisch

Sätze mit so sein, als ob man eine stecknadel im heuhaufen suchte in der Datenbank

deutsch italienisch Autor
Vor zehn Jahren ging über diesen Fluss noch eine schmale Brücke. 10 anni fa questo fiume era attraversato da un ponticello. riccioberto
Ich hätte gerne eine Liste der italienischen Wörter, die noch nicht im Korpus vorkommen. Vorrei avere una lista delle parole italiane che non sono ancora presenti nel corpus. Pharamp
Ich möchte daran erinnern, dass eine solche Wirkung nicht wissenschaftlich bewiesen ist. Vorrei ricordare che tale effetto non è scientificamente provato. al_ex_an_der
Kann sich eine hoffnungslose Situation unerwartet zu einem glücklichen Ende wenden? Può una situazione senza speranza volgersi inaspettatamente a lieto fine? al_ex_an_der
"Die Liebe ist wie eine psychische Erkrankung, sehr ähnlich den Psychosen und ebenso gefährlich", so sagen die Wissenschaftler. "L'amore è come una malattia mentale, molto simile alla psicosi e altrettanto pericolosa", dicono i ricercatori. al_ex_an_der
Während wir heranwachsen, entdecken wir, dass die Wahrheit zu sagen nicht immer eine gute Idee ist. Crescendo, scopriamo che dire la verità non è sempre una buona idea. al_ex_an_der
Die Bauleute können Niedrigenergiehäuser nur dann bauen, wenn sie eine geignete berufliche Bildung erhalten. I costruttori edili possono erigere edifici a basso consumo energetico solo se ricevono un'appropriata formazione professionale. al_ex_an_der
Am Anfang war das Wort und nicht das Geschwätz, und am Ende wird nicht die Propaganda sein, sondern wieder das Wort. In principio era il Verbo e non le Chiacchiere, e alla fine non sarà la Propaganda, ma ancora il Verbo. miccap
Wenn du mal eine richtige Gruselgeschichte hören willst, werde ich dir den Traum erzählen, den ich vor ein paar Wochen hatte. Se vuoi ascoltare una storia spaventosa ti dirò di un sogno che ho fatto qualche settimana fa. Guybrush88
Das Leben ist eine Autobahn, die man nur in einer Richtung befahren und auf der man nicht wenden kann. Gas geben wäre Wahnsinn. La vita è un'autostrada a senso unico di marcia, impossibile invertire ne tornare indietro. Folle sarebbe accelerare. al_ex_an_der
Auch scheinbar leblose Gegenstände haben eine Seele. Bedenke dies stets im Umgang mit ihnen! Anche gli oggetti apparentemente inanimati hanno un'anima. Ricordate sempre questo nel trattare con essi! Guybrush88
Oft nehmen Schiffbrüchige, die die Bedingungen im Spiel nicht mehr aushalten, eine Unpässlichkeit als Vorwand, um ehrenvoll auszuscheiden. Spesso naufraghi che non resistono più alle condizioni del gioco prendono a pretesto un malore per un'uscita onorevole. al_ex_an_der
Ich freue mich sehr, dass Tom heute Abend seinem eigenen Produkt eine Absage erteilt hat. Sono molto lieto che Tom abbia rinnegato la propria creatura questa sera. al_ex_an_der
Ich glaube, wir sollten die niederländische Präsidentschaft davor warnen, eine neue Lücke in der europäischen Demokratie zu schaffen. Ritengo che dobbiamo avvisare la presidenza olandese che non possiamo aprire una nuova falla nella democrazia europea. al_ex_an_der
Eine echte Entdeckungsreise bedeutet nicht, unbekannte Orte zu suchen, sondern sich mit anderen Augen umzusehen. Un vero viaggio di scoperta non è cercare nuove terre ma avere nuovi occhi. Guybrush88
Die Blumen sehen nicht sehr glücklich aus. Ich würde ihnen gerne Wasser geben. Hast du mal eine Gießkanne? I fiori non sembrano felici. Vorrei annaffiarli, c'è un annaffiatoio? Guybrush88
Während immer mehr Abgeordnete in den Plenarsaal strömen, möchte ich eine lang erwartete Neuerung bekannt geben. Mentre i deputati stanno entrando numerosi in Aula, vorrei annunciare un'attesa innovazione. al_ex_an_der
Tritt eine Inversion der Satzglieder auf, und sind mehrere Verben einzufügen, bereitet es mir Mühe, die Struktur der deutschen Sätze zu verstehen. Faccio fatica a capire la struttura delle frasi tedesche quando c'è l'inversione della frase e ci sono più verbi da inserire. ghetta
Meter Pro Sekunde ist eine abgeleitete Einheit, die durch das Verhältnis zwischen dem Weg in Metern und der in Sekunden ausgedrückten Zeit bestimmt wird. Il metro al secondo è un'unità derivata, definita dal rapporto fra la distanza in metri e il tempo espresso in secondi. al_ex_an_der
Der Grund muss wirklich tiefe Liebe für einen schönen Beruf sein, wenn jemand heute Landwirt wird, aber von Liebe allein wird man eben leider nicht satt! Bisogna davvero amare profondamente questo bel mestiere per diventare agricoltori oggigiorno ma purtroppo non si vive di solo amore! al_ex_an_der
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite » Anfang |...14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
Meistgesucht im Englisch Wörterbuch

Anzeigen