Ich erinnere mich nicht mehr an den Klang seiner Stimme. |
Non ricordo più il suono della sua voce. |
|
Es kann nicht sein, dass sie mich auf einer Party gesehen hat. |
È impossibile che mi abbia visto a una festa. |
|
Es kann nicht sein, dass er mich auf einer Party gesehen hat. |
È impossibile che mi abbia visto a una festa. |
|
Es tut mir leid, dass ich nicht getan habe, worum Sie mich baten. |
Mi dispiace di non aver fatto ciò che ha chiesto. |
|
Wenn alles andere ohne Fehler ist, freue ich mich sehr. |
Se tutto il resto è senza errori, sono molto contento. |
|
Sie ließ mich einen Blick auf ihren neuen Wagen werfen. |
Mi ha fatto dare un'occhiata alla sua nuova macchina. |
|
Die ideale Frau für mich muss wohlproportioniert, intelligent und polyglott sein. |
La donna ideale per me dovrà essere proporzionata, intelligente e poliglotta. |
|
Er hat mich kurz vor der Hochzeit verlassen, ich kann es einfach nicht glauben. |
Mi ha lasciato poco prima del matrimonio, non lo riesco a credere. |
|
Dies war für mich der Grund, ebenfalls eine derartige Laufbahn einzuschlagen. |
Questo è stato motivo per me per intraprendere lo stesso tipo di carriera. |
|
Vielleicht wirst du eines Tages merken, dass du mich vermisst. |
Forse un giorno ti accorgerai che ti manco. |
|
Wie immer, brauche ich dir nichts zu sagen; du verstehst mich jedes Mal im Handumdrehen. |
Come al solito, non ho bisogno di dirti nulla; mi capisci sempre al volo. |
|
Meine Uhr weist mich darauf hin, dass ich schon zu lange rede. |
Il mio orologio mi segnala che sto parlando da troppo tempo. |
|
Ich habe mich in ein Mädchen verliebt, das sehr weit entfernt von mir wohnt. |
Mi sono innamorato di una ragazza che abita molto lontano da me. |
|
Ich habe mich in einen Jungen verliebt, der weit entfernt von mir wohnt. |
Mi sono innamorata di un ragazzo che vive lontano da me. |
|
Ich kann mich glücklich schätzen, solche Freundinnen wie euch zu haben. |
Sono fortunata ad avere delle amiche come voi. |
|
Ich bin kein Hellseher, aber ich weiß, was alle über mich sagen. |
Non sono un mago, però so quello che tutti dicono su di me. |
|
Ich habe mich beim Kellner über das kalte Essen beschwert. |
Io mi sono lamentato con il cameriere per il cibo freddo. |
|
Ich ärgere mich immer über die laute Musik meines Nachbarn. |
Mi irrito sempre a causa della musica alta dei miei vicini. |
|
Er hat mich dort lange warten lassen und ist am Ende nicht gekommen. |
Mi ha fatto attendere molto lì e alla fine non è venuto. |
|
Was ist denn mit dir los? Du machst ja so einen besorgten Eindruck. Oder täusche ich mich? |
Che ti succede? Hai un'espressione così preoccupata. O mi sbaglio? |
|