Wäre ich ein guter Mensch, würde ich viel öfter mit dir sprechen. |
Se fossi un uomo buono, parlerei con te molto più spesso. |
|
Die Sprache widerspiegelt die Geschichte, die Bräuche und die Seele der Menschen, die sie sprechen. |
La lingua riflette la storia, le abitudini e l’anima del popolo che la parla. |
|
Ich muss noch einmal mit dir über deine Pläne sprechen. |
Io devo ancora una volta parlare con te riguardo il tuoi progetti. |
|
Alle Angestellten unseres Hotel sprechen fließend Deutsch und Italienisch. |
Tutti i dipendenti nel nostro albergo parlano fluentemente il tedesco e l'italiano. |
|
Das ist der Grund, warum einige Veteranen nie über den Krieg sprechen wollten. |
È per quello che certi veterani non hanno mai voluto parlare della guerra. |
|
Es scheint, dass das menschliche Gehirn für das Sprechen mehrerer Sprachen ausgelegt ist. |
Sembra che il cervello umano sia strutturato per parlare più lingue. |
|
Mike und seine Schwester sprechen Französisch, aber kein Japanisch. |
Mike e sua sorella parlano il francese, ma non il giapponese. |
|
Warum sprechen die Frauen in Rätseln, erwarten aber eindeutige Antworten auf ihre Fragen? |
Perché le donne parlano per enigmi ma vogliono risposte chiare? |
|
Die Weinberge und die umliegende Natur entzünden sich in den Farben der Sonne und der Erde, mit ihrer Fülle voll von tausend Tönen, die zu uns von der Schönheit des Lebens sprechen. |
I vigneti e la natura circostante si accendono dei colori del sole e della terra, ricchi di mille sfumature che ci parlano della bellezza della vita. |
|
Englisch interessiert mich nicht, ich kann es nicht mal sprechen! |
Non mi interessa l'inglese, non lo so neanche parlare! |
|