Unsere Zeit ist begrenzt, also verschwenden wie sie nicht, indem wir das Leben eines Anderen leben! Lassen wir uns nicht durch Dogmen gefangen nehmen; soll heißen: Folgen wir in unserem Leben nicht Bahnen, die Andere sich ausgedacht haben! Lassen wir nicht zu, dass unsere innere Stimme vom Lärm der Meinungen Anderer übertönt wird. Und, das Wichtigste von allem: Wir müssen den Mut haben, unserem Herzen und unserer Intuition zu folgen. |
Il nostro tempo è limitato, per cui non lo dobbiamo sprecare vivendo la vita di qualcun altro. Non facciamoci intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciamo che il rumore delle opinioni altrui offuschi la nostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, dobbiamo avere il coraggio di seguire il nostro cuore e la nostra intuizione. |
 |
Was machen wir? Lassen wir sie? |
Che facciamo, li lasciamo? |
 |
Lassen Sie es ihn nicht selbst tun. |
Non lasciarglielo fare da solo. |
 |
Ich werde ihn kommen lassen, um mir zu helfen. |
Lo farò venire ad aiutarmi. |
 |
Wen hast du schon verhaften lassen? |
Chi hai già fatto arrestare? |
 |
Sie lassen sich leicht ablenken. |
Lei è distratto facilmente. |
 |
Lassen Sie mich das wie folgt erklären! |
Permettetemi di spiegarlo nella maniera seguente. |
 |
Ich möchte mir ein Telefon einrichten lassen. |
Voglio fare installare un telefono. |
 |
Lassen Sie mich das nicht wiederholen! |
Non mi faccia ripetere! |
 |
Der Chef hat uns von morgens bis abends arbeiten lassen. |
Il capo ci ordinò di lavorare da mattina a sera. |
 |
Ich muss meinen Pass erneuern lassen. |
Devo rinnovare il mio passaporto. |
 |
Lassen Sie mich Ihnen erklären, was ich benötige. |
Lasci che le spieghi di cosa ho bisogno. |
 |
Ich werde euch nicht sterben lassen. |
Io non vi lascerò morire. |
 |
Liebe und Husten lassen sich nicht verbergen. |
L'amore e la tosse non si possono nascondere. |
 |
Nach dem Abitur möchte ich mich volllaufen lassen. |
Dopo la laurea mi voglio ubriacare. |
 |
Wir dürfen diesen Leuten keine Macht lassen. |
Dobbiamo lasciare questa gente senza potere. |
 |
Können Sie uns wissen lassen, ob es Pauschalkürzungen geben wird? |
Potrebbe farci sapere se ci saranno tagli generalizzati? |
 |
Davon möchte ich mich nicht abbringen lassen. |
Vorrei seriamente insistere su questo punto. |
 |
Dir ist nicht klar, wie sehr du uns hast leiden lassen. |
Tu non sai quanto tu ci abbia fatto soffrire. |
 |
Ich habe mir beim Friseur die Haare schneiden lassen. |
Mi sono fatto tagliare i capelli dal parrucchiere. |
 |