Sie haben sich eine unwahrscheinliche Geschichte ausgedacht. |
Ze verzonnen een onwaarschijnlijk verhaal. |
 |
Der Schuldige bekannte sich zu seiner Tat ohne rot zu werden. |
De schuldige bekende zijn daad zonder blozen. |
 |
An diesem Tag erfüllte sich mein größter Wunsch. |
Deze dag werd mijn liefste wens vervuld. |
 |
Einmütig erhob sich das Publikum und spendete Beifall. |
Eensgezind stonden de toeschouwers recht en applaudisseerden. |
 |
Es gibt Atheisten, die sich einbilden, Gott zu sein. |
Er bestaan atheïsten, die zich God wanen. |
 |
Mein Büro befindet sich auf der fünften Etage. |
Mijn kantoor bevindt zich op de vijfde verdieping. |
 |
Machen Sie sich keine Sorgen! Das ist ein häufiger Fehler. |
Maak u geen zorgen. Het is een veel voorkomende fout. |
 |
Er sucht bei anderen, was er bei sich selbst nicht finden kann. |
Hij zoekt in anderen wat hij in zichzelf niet kan vinden. |
 |
Es stellte sich heraus, dass seine Gechichte wahr war. |
Zijn verhaal bleek waar te zijn. |
 |
Tatoeba ist wie das Weltall: es dehnt sich stets in alle Richtungen aus. |
Tatoeba is zoals het heelal: het deint altijd maar uit in alle richtingen. |
 |
Maria zieht sich lieber mit einem Buch zurück. |
Maria trekt zich liever terug met een boek. |
 |
Sie hatte sich endlich das Herz gefasst, ihn um Geld zu bitten. |
Ze had eindelijk de moed bij elkaar geraapt om geld te vragen aan hem. |
 |
Können Sie sich vorstellen, was das Leben ohne Fernsehen wäre? |
Kan je je voorstellen hoe het leven zou zijn zonder televisie? |
 |
Alle Museen meiner Stadt befinden sich im Stadtzentrum. |
Alle musea in mijn stad bevinden zich in het centrum. |
 |
Fantasie ist etwas, das sich die meisten Leute gar nicht vorstellen können. |
Fantasie is iets, dat de meeste mensen zich helemaal niet kunnen voorstellen. |
 |
Aus Angst vor einer Erkältung traute sie sich nicht, das Zimmer zu verlassen. |
Ze durft de kamer niet uit te gaan uit schrik van een kou te vatten. |
 |
Historiker sind sich immer noch nicht im Klaren darüber, was geschehen ist. |
Historici zijn er nog altijd niet zeker van wat er gebeurd is. |
 |
Die Wahrheit befindet sich in der Mitte des Universums, dessen Grenzen niemand kennt. |
De waarheid ligt in het midden van een heelal waarvan niemand de grenzen kent. |
 |
Bei Verkehr ohne Kondom kann man sich leicht eine Krankheit holen. |
Als je vrijt zonder condoom kan je gemakkelijk een ziekte oplopen. |
 |
Sie konnten sich das Leben ohne Auto schon nicht mehr vorstellen. |
Ze konden zich het leven zonder auto al niet meer voorstellen. |
 |