Man sagte uns, dass wir wegen des Schnees nach Hause gehen durften. |
Ze zeiden tegen ons dat we vanwege de sneeuw naar huis mochten gaan. |
|
Dieser Stern ist so groß, dass du ihn mit dem bloßen Auge sehen kannst. |
Deze ster is zo groot, dat je hem met het blote oog kunt zien. |
|
Meine Eltern sagten mir, dass Ältere respektiert werden müssen. |
Mijn ouders zeiden mij dat ouderen moeten gerespecteerd worden. |
|
Ich kann nicht glauben, dass du all dein Geld hergeben willst. |
Ik kan niet geloven dat je al je geld gaat weggeven. |
|
Unter uns gesagt Lisa, wir wissen, dass ich Nick schlichtweg nicht mag. |
Tussen jou en mij, Lisa, we weten dat ik Nick simpelweg niet mag. |
|
Jeder weiß, dass sie alles was sie konnte für ihre Kinder getan hat. |
Iederen weet dat zij alles gedaan heeft wat ze kon voor haar kinderen. |
|
Es kann sein, dass ich bald aufgebe und lieber ein Nickerchen mache. |
Het kan gebeuren dat ik weldra opgeef en liever een dutje ga doen. |
|
Es sieht so aus, dass es diesen Sommer mal wieder kalt sein wird. |
Het lijkt erop dat het deze zomer opnieuw koud zal zijn. |
|
Ich hoffe, dass ich bald viel mehr kenne, als ein paar Sätze auf Niederländisch. |
Ik hoop dat ik snel veel meer dan een paar zinnen ken in het Nederlands. |
|
Der kleine Junge war so erschrocken, dass er kein Wort mehr hervorbringen konnte. |
Het jongetje was zo geschrokken dat hij geen woord meer kon uitbrengen. |
|
Die Familie vermutet, dass die Armee die Fakten verbergen wollte und nicht die Wahrheit sprach. |
De familie vermoedt dat het leger de feiten wilde verbergen en niet de waarheid sprak. |
|
Es stellte sich heraus, dass die sensationell genannte Entdeckung auf gefälschten Messergebnissen beruhte. |
De zogezegd ophefmakend ontdekking bleek te berusten op vervalste meetgegevens. |
|
Sie sagte, dass ich das nirgends erzählen soll. Deshalb habe ich meinen Mund gehalten. |
Ze zei dat ik het aan niemand moest vertellen. Dus heb ik mijn mond gehouden. |
|
Ich werde darauf achten, dass Sie nach dem ersten Jahr eine Gehaltserhöhung bekommen. |
Ik zal erop letten dat u een salarisverhoging krijgt na het eerste jaar. |
|
Sie hat die Hoffnung noch immer nicht aufgegeben, dass ihr Hund lebend gefunden wird. |
Ze had nog steeds de hoop niet opgegeven dat haar hond levend gevonden zou worden. |
|
Dass in den Kirchen gepredigt wird, macht deswegen die Blitzableiter auf ihnen nicht unnötig. |
Omdat er in de kerken wordt gepredikt, zijn de bliksemafleiders daarop nog niet overbodig. |
|
Plötzlich erfasste mich die Ahnung, dass der furchterregende Keller der einzige Ort war, der unser Leben retten konnte. |
Ineens kwam ik tot het besef, dat die verschrikkelijke kelder de enige plaats was die ons leven kon redden. |
|
Die Menschen im deutschen Schmallenberg sind sauer, dass ein Virus nach ihrer Stadt benannt worden ist. |
De mensen in het Duitse Schmallenberg zijn boos omdat een virus naar hun stad is vernoemd. |
|
Sie hätte nicht einmal im Traum daran gedacht, dass ihr Sohn sich das Leben nehmen würde. |
Ze had nooit gedacht, zelfs niet gedroomd, dat haar zoon zich zou zelfmoorden. |
|
Hans wusste nicht, wie er seiner Frau klarmachen sollte, dass er seine Arbeit gekündigt hatte. |
Johannes wist niet hoe hij aan zijn vrouw moest uitleggen dat hij zijn werk opgezegd had. |
|