Er erreichte die Bergspitze genau um 5 Uhr. |
Dotarłem na szczyt dokładnie o piątej. |
|
Kann man den Aufenthalt um einen Tag verlängern? |
Czy mogę przedłużyć pobyt o jeden dzień? |
|
Eltern sorgen sich immer um die Zukunft ihrer Kinder. |
Rodzice zawsze się martwią o przyszłość swoich dzieci. |
|
Ich glaube nicht an den Mythos, dass man Latein lernen muss, um besser Englisch zu verstehen. |
Nie zgadzam się z poglądem, że trzeba uczyć się łaciny, by lepiej rozumieć angielski. |
|
Wir gehen zum Friedhof, um an der Beerdigung teilzunehmen. |
Idziemy na cmentarz aby wziąć udział w pogrzebie. |
|
Wir alle sollten Fremdsprachen lernen, um in der Lage zu sein, die Kultur anderer Länder zu verstehen. |
Powinniśmy wszyscy uczyć się języków obcych po to aby zrozumieć kulturę innych krajów. |
|
Ich würde gerne nach China fahren um die dortigen Sehenswürdigkeiten zu besuchen. |
Chciałbym pojechać do Chin aby zwiedzić turystyczne atrakcje. |
|
Momentan lerne ich chinesisch um die dortige Kultur zu verstehen. |
Obecnie uczę się języka chińskiego aby zrozumieć kulturę. |
|
Tom betrügt seine Kunden hin und wieder um Geld. |
Tom czasami naciąga swoich klientów na pieniądze. |
|
Tom hat genügend Geld, um das zu tun, worauf er gerade Lust hat. |
Tom ma wystarczająco pieniędzy, aby robić to, co mu się żywnie podoba. |
|
Zur Schule gehe ich um sieben. |
Do szkoły idę o siódmej. |
|
Wir gingen um den See. |
Szliśmy wokół jeziora. |
|
Das Flugzeug landete genau um 6 Uhr. |
Samolot wylądował dokładnie o szóstej. |
|
Du solltest um Verzeihung bitten. |
Powinieneś prosić o przebaczenie. |
|
Viele Schmetterlinge fliegen um die Pflanze. |
Duży motyl lata dookoła kwiatu. |
|
Ich stand früher als normal auf, um den ersten Zug zu nehmen. |
Żeby zdążyć na pierwszy pociąg, wstałem dziś rano wcześniej niż zazwyczaj. |
|
Sie können sie für sich genommen einnehmen oder auch mit Schokomilch mischen, um den Geschmack zu verbessern. |
Lek można przyjmować sam lub zmieszany, w celu poprawienia smaku, z napojem mlecznym o smaku czekoladowym. |
|
Ein Kind schrie um Hilfe. |
Dziecko głośno wołało o pomoc. |
|
Das Kind schrie um Hilfe. |
Dziecko głośno wołało o pomoc. |
|
Ein Kind hat um Hilfe geschrien. |
Dziecko głośno wołało o pomoc. |
|