von nach

dadurch, dass° auf portugiesisch

Übersetzung von dadurch, dass° im deutsch portugiesisch Wörterbuch:
porqueÜbersetzung hinzufügen

Ähnliche Wörter bzw. Synonyme von dadurch, dass° im Wörterbuch deutsch portugiesisch

deutsch portugiesisch

Sätze mit dadurch, dass° in der Datenbank

deutsch portugiesisch Autor
Ich weiß, dass es schwierig sein wird und dass Sie damit zurechtkommen können. Sei que isso será difícil e que você pode lidar com isso. Ricardo14
Ist es dir lieber, dass ich lüge oder dass ich ehrlich bin? Você prefere que eu minta ou que seja sincero? alexmarcelo
Viele Probleme unserer gegenwärtigen Gesellschaft hängen mit zwei Tatsachen zusammen: der ersten, dass einer ihrer grundlegenden Werte auf der Annahme beruht, dass die Anhäufung von Reichtümern zum Glück führe; und der zweiten, die die erste stützt, dass, indes es der Mehrheit der Menschen nicht gelingt, diese anzuhäufen, jene wenigen, denen es gelingt, es nach all der Anstrengung in diesem Bestreben nicht zugeben wollen, dass Reichtum keine notwendige und auch keine hinreichende Voraussetzung ist, um einen Zustand des Glücks, das diesen Namen zumindest verdient, zu erreichen. Muitos dos problemas de nossa sociedade atual estão relacionados com dois fatos: primeiro, que um de seus valores fundamentais está baseado na suposição de que o acúmulo de riquezas leva à felicidade; e o segundo, que sustenta o primeiro, que enquanto a maioria das pessoas não conseguem acumulá-las, aqueles poucos que conseguiram não querem admitir, após todo o esforço dedicado nessa busca, que a riqueza não é condição necessária e nem suficiente para alcançar um estado de felicidade pelo menos digna desse nome. marcospcruz
Wenn du sagst, dass zwei Körper nicht den selben Ort im Raum einnehmen, so liegt das daran, dass du nie die Metro von São Paulo in der Spitzenverkehrszeit benutzt hast. Se você diz que dois corpos não ocupam o mesmo lugar no espaço, é porque nunca utilizou o metrô de São Paulo em horário de pico. alexmarcelo
Ich weiß, dass du weißt, dass ich das weiß. Eu sei que tu sabes que eu sei. MUIRIEL
Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“ Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos." al_ex_an_der
Ich möchte, dass du gehst. Eu gostaria de que você partisse. alexmarcelo
Er wollte, dass ich komme. Ele queria que eu viesse. Vincent_Mazzo
Haben Sie schon gehört, dass... Você já ouviu que... tulio
Ich möchte, dass alles perfekt ist. Eu quero que tudo esteja perfeito. alexmarcelo
Ich bin äußerst froh, dass zu hören. Eu estou extremamente contente por ouvi-lo. ELIASVERIGE
Es ist recht unwahrscheinlich, dass das geschieht. É pouco provável que isso venha a acontecer. Ricardo14
Es ist nötig, dass ich arbeiten gehe. É necessário eu ir trabalhar. MUIRIEL
Das Problem ist, dass sie nur an sich denken. O problema é que eles só pensam em si mesmos. tinacalysto
Möchtest du, dass ich dir den Rücken massiere? Poderias massajar-me o peito? iskander
Sie wissen gut, dass die Dinge so nicht laufen. Vocês bem sabem que não é assim que as coisas funcionam. alexmarcelo
Er hat mir nie verziehen, dass ich seinen Heiratsantrag abwies. Ele nunca me perdoou por ter negado seu pedido de casamento. alexmarcelo
Er blutete so stark, dass er ohnmächtig wurde. Sangrou tanto que desmaiou. alexmarcelo
Glaubst du immer noch, dass das unmöglich ist? Você ainda acha que isso é impossível? Ricardo14
Tatsache ist, dass er nichts darüber weiß. O fato é que ele não sabe nada a esse respeito. une_monica
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite 1, 2, 3, 4



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
Meistgesucht im Englisch Wörterbuch

Anzeigen