Maria lässt sich die Nägel machen. |
Maria está fazendo as unhas. |
|
Tom erwies sich als Person mit schlechtem Charakter. |
José mostrou ser uma pessoa de mau caráter. |
|
Der Verein trifft sich heute Abend. |
O clube se reunirá hoje à noite. |
|
Und wer's nie gekonnt, der stehle weinend sich aus diesem Bund! |
Mas, se alguém existe que nem isso tenha jamais conseguido, que às escondidas e chorando ele se afaste para longe deste grupo! |
|
Alle wollen sich bereichern, koste es, was es wolle. |
Todos querem enriquecer a qualquer preço. |
|
Wie viel Zeit braucht man, um sich an die Zeitzone zu gewöhnen? |
Quanto tempo leva para se acostumar com o fuso horário? |
|
Vater und Sohn umarmten sich voller Rührung. |
Pai e filho abraçaram-se emocionados. |
|
Vater und Sohn umarmten sich tief bewegt. |
Pai e filho abraçaram-se emocionados. |
|
So einfach, und man kann sich's doch nicht merken. |
Tão simples, e não se consegue perceber. |
|
Die Kleinen haben sich beim Eisessen bekleckert. |
As crianças se lambuzaram tomando sorvete. |
|
Es handelt sich lediglich um ein rein zufälliges Zusammentreffen. |
Isso não é mais que uma coincidência. |
|
Es handelt sich um ein Restaurant mit typisch finnländischer Küche. |
Trata-se de um restaurante com comida típica finlandesa. |
|
Beide hatten den gleichen Wunsch, sich zu treffen. |
Ambos tinham o mesmo desejo de se encontrarem. |
|
Der schlimmste Winter des Jahrhunderts ereignete sich am Vorabend der Revolution. |
O pior inverno do século ocorreu às vésperas da Revolução. |
|
Die Kinder haben sich beim Eisessen schmutzig gemacht. |
As crianças se lambuzaram tomando sorvete. |
|
Jeder Irrtum bringt auch einen Erkenntnisgewinn mit sich. |
Todo erro nos faz aprender alguma coisa. |
|
Warum haben Sie sich entschieden, jetzt darüber zu sprechen? |
Por que você resolveu falar sobre isso agora? |
|
Obwohl sie Niederländerinnen waren, unterhielten sich alle auf Deutsch. |
Embora elas fossem holandesas, todos conversavam em alemão. |
|
Die Anwohner des Flughafens setzen sich für eine Beschränkung des Flugbetriebs ein. |
Os moradores vizinhos ao aeroporto lutam por um redução dos serviços aéreos. |
|
Das Theater ist die tätige Reflexion des Menschen über sich selbst. |
O teatro é a reflexão ativa do homem sobre si mesmo. |
|