Seien Sie so freundlich, einen Augenblick zu warten; jemand klopft an die Tür. |
Aguarde um instante, por gentileza, alguém está batendo na porta. |
 |
Die meiste Zeit der Ewigkeit befindet sich der Mensch im Zustand des Todes. Er existiert nur für einen verschwindend geringen Augenblick. |
Por praticamente toda a eternidade, o homem se encontra em estado de morte. Ele existe apenas por um momento brevíssimo e evanescente. |
 |
Schleyer und Zamenhof hatten eine andere Welt vor Augen. Eine Welt in der alle Menschen gleich sind, vereint durch einen einzigartigen kulturellen Aspekt, die Sprache. Eine utopische Welt? Vielleicht, aber eine Welt, die wir nicht umhin kommen zu schätzen, wann immer wir einen Artikel in Volapük oder Esperanto hören oder lesen. |
Schleyer e Zamenhof viam o mundo de outra forma. Um mundo onde todas as pessoas seriam iguais, unidas através de um aspecto cultural único, que é a língua. Um mundo utópico? Talvez, mas que não pode deixar de ser apreciado cada vez que escutamos ou lemos um artigo em volapuque ou esperanto. |
 |
Er bekommt einen Kuss. |
Ele está recebendo um beijo. |
 |
Sie brauchen ja einen Psychater! |
Você precisa de um psiquiatra! |
 |
Sie brauchen einen Psychater! |
Você precisa de um psiquiatra! |
 |
Tom hat einen blauen Wagen. |
Tom tem um carro azul. |
 |
Gibt es einen Aufzug? |
Há elevador? |
 |
Für einen Anfänger nicht übel. |
Nada mal para um principiante. |
 |
Für einen Anfänger gar nicht übel. |
Nada mal para um principiante. |
 |
Nicht schlecht für einen Anfänger. |
Nada mal para um principiante. |
 |
Gar nicht schlecht für einen Anfänger. |
Nada mal para um principiante. |
 |
Es gab einen Todesfall in ihrer Familie. |
Houve uma morte em sua família. |
 |
Es gab einen Todesfall in seiner Familie. |
Houve uma morte em sua família. |
 |
Peter kauft einen Kater. |
Peter compra um gato. |
 |
Sie verpflichteten einen ungarischen Spieler. |
Eles contrataram um jogador húngaro. |
 |
Der Mann sieht einen Film. |
O homem está assistindo a um filme. |
 |
Ich bekam einen Stockschlag auf den Kopf. |
Levei uma paulada na cabeça. |
 |
Ich habe einen 30-Zoll-Fernseher. |
Tenho uma TV de 30″. |
 |
Der Junge bekam Angst, als er einen Geist sah. |
O menino caiu de medo quando viu um fantasma. |
 |