Gibt es einen größeren Liebesbeweis als unsere tiefsten Wünsche mit einer anderen Person zu teilen? |
Que maior prova de amor existe quando partilhamos nossos mais profundos desejos com a outra pessoa? |
|
Im Rahmen einer wissenschaftlichen Untersuchung suchen wir eine männliche Person, die sich scheiden ließ, um die eigene Schwiegermutter heiraten zu können. |
No contexto de uma pesquisa científica, estamos procurando uma pessoa do sexo masculino que se tenha divorciado para poder se casar com a sogra. |
|
Einer von ihnen hatte dann die Idee, ein Loch an einer anderen Stelle zu graben und die Erde dort hineinzuwerfen. |
Um deles então teve a ideia de que deveriam cavar um buraco em outro lugar e jogar a terra dentro dele. |
|
Er ist wirklich eine außergewöhnliche Person. |
É realmente uma pessoa extraordinária. |
|
Er ist eine Person, mit der schwer umzugehen ist. |
Ele é uma pessoa de difícil trato. |
|
Tom erwies sich als Person mit schlechtem Charakter. |
José mostrou ser uma pessoa de mau caráter. |
|
Ich lebe in einer kleinen Villa. |
Vivo em uma pequena mansão. |
|
Das Haus ist von einer Steinmauer umgeben. |
A casa tinha um muro de pedra em volta dela. |
|
Karl ist einer unserer fleißigsten Mitarbeiter. |
Carlos é um dos nossos colaboradores que trabalham mais arduamente. |
|
Einer der Apostel Jesu hieß Paulus. |
Um dos apóstolos de Jesus chamava-se Paulo. |
|
Sie sieht sich nach einer Grußkarte um. |
Ela está comprando um cartão. |
|
Waren Sie schon einmal in einer langfristigen Beziehung? |
Você já permaneceu num relacionamento de longo prazo? |
|
In einer Ebene gibt es unendlich viele Punkte. |
Num plano existem infinitos pontos. |
|
Ich hatte vor, das Projekt einer breiten Diskussion zu unterziehen. |
Eu tinha a intenção de submeter o projeto a ampla discussão. |
|
Die Kombination mit einer nicht zu salzigen Soße ist perfekt. |
A combinação com uma calda não muito salgada é perfeita. |
|
Er hat die Augen eines Adlers, doch die Flügel einer Mücke. |
Tem olhos de águia, mas asas de mosquito. |
|
Sein langes und ungekämmtes Haar ähnelte einer Löwenmähne. |
Seu cabelo longo e despenteado era semelhante à juba de um leão. |
|
Der beste Weg, einen Freund zu haben, ist der, selbst einer zu sein. |
A melhor maneira de ter um amigo é ser um amigo. |
|
Mahlen Sie die Nelken in einer Gewürzmühle oder in einem Mörser. |
Moa os cravos em um moinho de especiarias ou em um almofariz. |
|
Ich möchte den Marder auf meinem Dachboden in einer Lebendfalle fangen. |
Eu gostaria de prender a fuinha do sótão numa armadilha. |
|