Es ist nicht das Wissen allein, was uns glücklich macht, es ist die Qualtät des Wissens, die subjektive Beschaffenheit des Wissens. Vollkommenes Wissen ist Überzeugung; und sie ist's, die uns glücklich macht und befriedigt. |
Não é o conhecimento por si só o que nos faz felizes, é a qualidade do saber, a natureza subjetiva do saber. Conhecimento perfeito é convicção; e é isso o que nos faz contentes e felizes. |
|
Es gibt drei Gruppen von Menschen, die unglücklich sind: jene, die nicht wissen und nicht fragen, jene, die wissen und nicht lehren, und diejenigen, die lehren und nicht handeln. |
Existem três classes de pessoas que são infelizes: as que não sabem e não perguntam, as que sabem e não ensinam e as que ensinam e não fazem. |
|
Wissen Sie, wo eine Telefonzelle ist? |
Você sabe onde tem um telefone público? |
|
Ich möchte gar nicht wissen, was du darüber denkst. |
Não quero saber o que você pensa a respeito disso. |
|
Wissen Sie, wer die besten Spieler der Liga sind? |
Sabe quem são os jogadores da Liga? |
|
Ohne zu wissen, was ich tun sollte, stand ich schweigend da. |
Sem saber o que fazer, eu fiquei lá calado. |
|
Hör auf deine Großeltern, Antunes. Sie wissen was gut für dich ist. |
Ouça os seus avós, Antunes. Eles sabem o que é bom para você. |
|
Sie wissen gut, dass die Dinge so nicht laufen. |
Vocês bem sabem que não é assim que as coisas funcionam. |
|
Die Jahre lehren viel, was die Tage niemals wissen. |
Os anos ensinam muita coisa que os dias nunca sabem. |
|
Woher soll ich wissen, was ich sage, bevor ich gehört habe, was ich denke? |
Como devo saber o que digo, antes de ter ouvido aquilo que eu penso? |
|
Obst und Gemüse sind gesund, obwohl wir nicht wissen, warum. |
As frutas e os legumes são saudáveis, embora não saibamos por quê. |
|
Es ist sehr traurig zu wissen, dass alle unsere Pläne umsonst waren. |
É muito triste saber que todos os nossos planos foram em vão. |
|
Ich will nichts. |
Nada quero. |
|
Ich habe nichts verstanden! |
Não entendi nada! |
|
Wir sind nichts; was wir suchen ist alles. |
Nós não somos nada; o que buscamos é tudo. |
|
Ich habe nichts von dem verstanden, was er gesagt hat. |
Eu não entendi nada do que ele disse. |
|
Ich habe auch nichts verstanden. |
Eu também não entendi nada. |
|
Ich habe dem nichts mehr hinzuzufügen. |
Não tenho mais nada a adicionar. |
|
Sagt meiner Freundin nichts! |
Não diga nada à minha namorada! |
|
Je unwissender man von Natur ist, desto mehr Kapazität für das Wissen. Jede neue Erkenntnis macht einen viel tiefern, lebendigern Eindruck. |
Quanto menos conhecemos a natureza, tanto maior é nossa capacidade de cognição. Cada nova descoberta nos deixa uma impressão muito mais profunda e mais viva. |
|