Es lebt sich gut in dieser Stadt. |
Vive-se bem nesta cidade. |
|
Sie gab kein Lebenszeichen mehr von sich. |
Ela não deu mais sinal de vida. |
|
Bob erinnert sich: "6 Pence pro Sekunde." |
Bob a lembra: "6 pence por segundo". |
|
Lohnt es sich, Latein zu lernen? |
Vale a pena estudar latim? |
|
Er schaffte es allein, sich das Nägelkauen abzugewöhnen. |
Ele conseguiu livrar-se sozinho do hábito de roer as unhas. |
|
Wir vermuten, es handelt sich um Vergiftung mit Schlangengift. |
Achamos que se trata de envenenamento por mordida de cobra. |
|
Der Verein trifft sich heute Abend. |
O clube se reunirá hoje à noite. |
|
Die Dichte von Wasser ändert sich mit der Temperatur. |
A densidade da água varia com a temperatura. |
|
Das Herbstlaub gibt sich den Liebkosungen des Windes hin. |
As folhas de outono se rendem às carícias do vento. |
|
Maria lässt sich die Nägel machen. |
Maria está fazendo as unhas. |
|
Tom erwies sich als Person mit schlechtem Charakter. |
José mostrou ser uma pessoa de mau caráter. |
|
Die Erdferkel ernähren sich von Ameisen und Termiten. |
Os aardvarks se alimentam de formigas e cupins. |
|
Sie sieht sich nach einer Grußkarte um. |
Ela está comprando um cartão. |
|
Die Welt hat sich gegen mich verschworen. |
O mundo resolveu conspirar contra mim. |
|
So einfach, und man kann sich's doch nicht merken. |
Tão simples, e não se consegue perceber. |
|
Und wer's nie gekonnt, der stehle weinend sich aus diesem Bund! |
Mas, se alguém existe que nem isso tenha jamais conseguido, que às escondidas e chorando ele se afaste para longe deste grupo! |
|
Die Kleinen haben sich beim Eisessen bekleckert. |
As crianças se lambuzaram tomando sorvete. |
|
Vater und Sohn umarmten sich tief bewegt. |
Pai e filho abraçaram-se emocionados. |
|
Vater und Sohn umarmten sich voller Rührung. |
Pai e filho abraçaram-se emocionados. |
|
Alle wollen sich bereichern, koste es, was es wolle. |
Todos querem enriquecer a qualquer preço. |
|