Fügen Sie die Zwiebel hinzu. |
Junte a cebola. |
 |
Fügen Sie das Fleisch hinzu. |
Adicione a carne. |
 |
Fügen Sie den Tofu hinzu und lassen Sie ihn anbraten. |
Junte o tofu e deixe alourar. |
 |
Öffnen Sie das Programm und fügen Sie eine Tabelle mit 3 Spalten und 8 Zeilen ein. |
Abra o programa e insira uma tabela com 3 colunas e 8 linhas. |
 |
Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen. |
Os estudantes chineses acordam cedo e fazem fila na porta da biblioteca até que que as portas se abram e eles possam garantir um lugar lá dentro e passar o dia estudando. |
 |
Tom verkaufte sein Auto und kaufte sich ein älteres Modell, und es stellte sich heraus, dass die Brühe teurer war als die Brocken. |
Tom vendeu o carro que tinha e comprou um mais antigo, e o molho saiu mais caro que o peixe! |
 |
Ich glaube an Spinozas Gott, der sich in der gesetzlichen Harmonie des Seienden offenbart, nicht an einen Gott, der sich mit Schicksalen und Handlungen der Menschen abgibt. |
Eu acredito no Deus de Spinoza, que se revela na legÃtima harmonia da existência, não em um Deus que se ocupe dos destinos e das ações do homem. |
 |
Wenn unsere Vorstellung von der Wirklichkeit sich ändert, ändert sich dann auch die Wirklichkeit? |
Quando nossa representação da realidade se altera, altera-se então também a realidade? |
 |
Sie halfen sich bei den Hausaufgaben. |
Eles se ajudaram na tarefa de casa. |
 |
Die Epidemie breitete sich weiter aus. |
A epidemia continuava a se alastrar. |
 |
Das Holz hat sich mit Wasser vollgesogen. |
A madeira se impregnou de água. |
 |
Es lebt sich gut in dieser Stadt. |
Vive-se bem nesta cidade. |
 |
Die Geschichte erzeugt sich selbst. |
A história gera a si mesma. |
 |
Bob erinnert sich: "6 Pence pro Sekunde." |
Bob a lembra: "6 pence por segundo". |
 |
Das Problem ist, dass sie nur an sich denken. |
O problema é que eles só pensam em si mesmos. |
 |
Sie gab kein Lebenszeichen mehr von sich. |
Ela não deu mais sinal de vida. |
 |
Lohnt es sich, Latein zu lernen? |
Vale a pena estudar latim? |
 |
Die Welt hat sich gegen mich verschworen. |
O mundo resolveu conspirar contra mim. |
 |
Das Herbstlaub gibt sich den Liebkosungen des Windes hin. |
As folhas de outono se rendem à s carÃcias do vento. |
 |
Die Erdferkel ernähren sich von Ameisen und Termiten. |
Os aardvarks se alimentam de formigas e cupins. |
 |