Vor einem Jahr wurde die italienische Stadt L'Aquila von einem Erdbeben der Stärke 6,3 auf der Richterskala erschüttert. |
Há um ano a cidade italiana de Áquila foi abalada por um terremoto de magnitude 6,3 na escala de Richter. |
|
In einem Sommer, als der Weizen schon hoch im Feld stand, bekamen die Molbos Besuch von einem Storch. |
Certo verão, quando o trigo já se erguia alto no campo, os molbos receberam a visita de uma cegonha. |
|
Seien Sie so freundlich, einen Augenblick zu warten; jemand klopft an die Tür. |
Aguarde um instante, por gentileza, alguém está batendo na porta. |
|
Die meiste Zeit der Ewigkeit befindet sich der Mensch im Zustand des Todes. Er existiert nur für einen verschwindend geringen Augenblick. |
Por praticamente toda a eternidade, o homem se encontra em estado de morte. Ele existe apenas por um momento brevíssimo e evanescente. |
|
Tom ist vor ungefähr einem Jahr gestorben. |
Tom morreu cerca de um ano atrás. |
|
Rollen Sie den Teig zu einem Rechteck aus. |
Estenda a massa formando um retângulo. |
|
Wir möchten den Urlaub an einem ruhigen Ort verbringen. |
Queremos passar férias num lugar tranquilo. |
|
Letztmalig habe ich Tom vor etwa einem Jahr gesehen. |
A última vez que vi Tom foi cerca de um ano atrás. |
|
Jedes Verlustgefühl rührt von einem fälschlichen Besitzgefühl her. |
Toda a sensação de perda vem da falsa sensação de posse. |
|
Ich verspreche, die Poesie mit einem goldenen Schlüssel zu öffnen. |
Prometo abrir a poesia com chave de ouro. |
|
Eines schönen Tages erwachte sie in einem Labyrinth. |
Um belo dia ela acordou num labirinto. |
|
Wie kann ich einem Freund helfen, mit dem Rauchen aufzuhören? |
Como posso ajudar um amigo a deixar de fumar? |
|
Sein einziger Sohn starb bei einem Autounfall. |
Seu único filho foi morto em um acidente de carro. |
|
Der Junge streckte den Arm nach einem weiteren Stück Kuchen aus. |
O menino esticou o braço para pegar outra fatia de bolo. |
|
Mahlen Sie die Nelken in einer Gewürzmühle oder in einem Mörser. |
Moa os cravos em um moinho de especiarias ou em um almofariz. |
|
Mit einem lila Schlips wird dieses Hemd gut aussehen. |
Esta camisa social te cairia bem com uma gravata roxa. |
|
San Francisco wurde 1906 von einem starken Erdbeben getroffen. |
São Francisco foi atingida por um forte terremoto em 1906. |
|
Ist jemand von euch schon einmal mit einem Hubschrauber geflogen? |
Algum de vocês já andou de helicóptero? |
|
Wir denken nur dann nach, wenn wir mit einem Problem konfrontiert sind. |
Nós só pensamos quando nos defrontamos com um problema. |
|
Der Diener führte mich zu einem sehr schönen Zimmer, welches im Haus des Ingenieurs gleichzeitig als Wohnzimmer und Büro diente. |
O criado conduziu-me a um aposento muito bonito, que na casa do engenheiro servia, ao mesmo tempo, de sala de visitas e escritório. |
|