Der Diener führte mich zu einem sehr schönen Zimmer, welches im Haus des Ingenieurs gleichzeitig als Wohnzimmer und Büro diente. |
O criado conduziu-me a um aposento muito bonito, que na casa do engenheiro servia, ao mesmo tempo, de sala de visitas e escritório. |
|
"Ich reise gern." "Ich auch." |
"Eu gosto de viajar." "Eu também." |
|
Wenn ihr kommt, kommen wir auch. |
Se vós vierdes, nós também viremos. |
|
Ich habe auch nichts verstanden. |
Eu também não entendi nada. |
|
Das Beben verursachte auch 150 Tote. |
O tremor também deixou 150 mortos. |
|
Ist's auch nicht wahr, so ist's doch gut erfunden. |
Se não for verdade, foi bem inventado. |
|
Ich bin farbenblind, weil auch mein Großvater es war. |
Sou daltônico porque meu avô também o era. |
|
So wie der Körper, erhält auch der Geist Nahrung. |
Tanto o corpo quanto o espírito são nutridos. |
|
Was du nicht willst, das man dir tu, das füg' auch keinem Anderen zu. |
Não faça com os outros o que você não quer que seja feito com você. |
|
Sie können auch die Tastenkombination Strg+Alt+R benutzen. |
Você também pode usar o atalho do teclado Ctrl+Alt+R. |
|
Auch der Zufall ist nicht unergründlich. Er hat seine Regelmäßigkeit. |
Nem mesmo a casualidade é insondável. Ela apresenta alguma regularidade. |
|
Ja, wer auch nur eine Seele sein nennt auf dem Erdenrund! |
Sim, mesmo quem tenha por si apenas uma pessoa em todo o mundo! |
|
Auch krummes Holz gibt ein gutes Feuer. |
Madeira torta também dá bom fogo. |
|
Wie auch immer, ich bin erleichtert, dass der Test vorbei ist. |
De qualquer forma, estou aliviado por o teste ter terminado. |
|
Jeder Irrtum bringt auch einen Erkenntnisgewinn mit sich. |
Todo erro nos faz aprender alguma coisa. |
|
So sehr du dich auch bemühst, du wirst es nicht schaffen. |
Por mais que você tente, você não conseguirá fazê-lo. |
|
Wir haben mit Portugal die Sprache gemein, also befassen wir uns auch mit der portugiesischen Literatur. |
Compartilhamos nossa língua com Portugal, logo estudamos também literatura portuguesa. |
|
In Tatoeba herrscht ein kosmopolitischer Geist, und er muss dort auch herrschen. |
Em Tatoeba prevalece, e deve prevalecer, um espírito cosmopolita. |
|
Wir teilen unsere Sprache mit Portugal, deshalb studieren wir auch die portugiesische Literatur. |
Compartilhamos nossa língua com Portugal, logo estudamos também literatura portuguesa. |
|
Gute Ernährung ist auch eine Wissenschaft und kann als solche erlernt werden. |
A boa nutrição também é uma ciência e, como tal, pode ser aprendida. |
|