Er sollte bereits wieder aufgetaucht sein. |
Ele já deveria ter voltado à superfície. |
|
Ich hoffe, dass du dich schnell wieder erholst. |
Espero que você se recupere rapidamente. |
|
Deine Zauber binden wieder, was die Mode streng geteilt. |
Teu fascínio de novo unifica o que a moda severa dividira. |
|
Der Schlaf muss die Folgen der übermässigen Reizung der Sinne für den übrigen Körper wieder gutmachen. |
O sono deve permitir ao corpo recuperar-se dos efeitos da estimulação excessiva dos sentidos. |
|
Unser größter Ruhm ist nicht, niemals zu fallen, sondern jedes mal wieder aufzustehen. |
Nossa maior glória não é jamais cair, mas todas as vezes nos levantar. |
|
Das Leben ist nur ein Augen-Öffnen und Wieder-Schliessen. Darauf kommt's an, was man in der kleinen Mittelpause sieht. |
A vida é apenas um abrir e fechar de olhos. O que é visto depende desse breve intervalo. |
|
Diese Symbole in Klammern hinter dem Wort geben seine Aussprache in der internationalen Lautschrift wieder. |
Estes símbolos entre colchetes após o verbete representam a sua pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional. |
|
Er soll bestraft werden. |
Ele deve ser punido. |
|
Wir werden diesen Weg gehen. |
Nós vamos por esse caminho. |
|
Er sollte eingeladen werden. |
Ele estava para ser convidado. |
|
Mensch werden ist eine Kunst. |
Ser um ser humano é uma arte. |
|
Wir werden diese Korrektur vornehmen. |
Vamos proceder a essa retificação. |
|
Er hätte eingeladen werden sollen. |
Ele estava para ser convidado. |
|
Sein Ziel ist es, Lehrer zu werden. |
Seu objetivo é se tornar um professor. |
|
Fleisch sollte nicht roh gegessen werden. |
A carne não deve ser consumida crua. |
|
Zwei Sack Zement werden reichen. |
Dois sacos de cimento serão suficientes. |
|
Magenschmerzen werden gewöhnlich mit Bauchschmerzen verwechselt. |
Dor de estômago é comumente confundida com dor de barriga. |
|
Während des Streiks werden 35% der Züge fahren. |
35% dos comboios circularam durante a greve. |
|
Das ist eine Arbeit, die getan werden muss. |
Esse é um trabalho que tem de ser feito. |
|
Werden sie es schaffen, das Leck am Wasserhahn abzudichten? |
Conseguiram consertar o vazamento na torneira? |
|