Ich bin voller Freude. |
Я полон радости. |
|
Das hat ihm große Freude gemacht. |
Это его очень обрадовало. |
|
Das hat mir große Freude gemacht. |
Это меня очень обрадовало. |
|
Das hat uns große Freude gemacht. |
Это нас очень обрадовало. |
|
Das hat ihr große Freude gemacht. |
Это её очень обрадовало. |
|
Das hat ihnen große Freude gemacht. |
Это их очень обрадовало. |
|
Wie kann ich ihr eine Freude machen? |
Как мне её порадовать? |
|
Wie kann ich ihm eine Freude machen? |
Как мне его порадовать? |
|
Wie kann ich dir eine Freude machen? |
Как мне тебя порадовать? |
|
Wie kann ich Ihnen eine Freude machen? |
Как мне Вас порадовать? |
|
Womit kann ich ihm eine Freude machen? |
Чем мне его порадовать? |
|
Wie kann ich euch eine Freude machen? |
Как мне вас порадовать? |
|
Womit kann ich dir eine Freude machen? |
Чем мне тебя порадовать? |
|
Womit kann ich ihr eine Freude machen? |
Чем мне её порадовать? |
|
Ich würde dir mit Freude helfen, nur bin ich gerade sehr beschäftigt. |
Я бы с радостью помог тебе, только я сейчас очень занят. |
|
Lange Spaziergänge durch den Wald bereiten ihm Freude. |
Он получает удовольствие от длительных прогулок по лесу. |
|
Womit kann ich euch eine Freude machen? |
Чем мне вас порадовать? |
|
Womit kann ich Ihnen eine Freude machen? |
Чем мне Вас порадовать? |
|
Vor lauter Freude habe ich sogar vergessen, danke zu sagen. |
Я на радостях даже спасибо забыла сказать. |
|
Die Nationalmannschaft von Costa Rica hat das Viertelfinale der Fußball-Weltmeisterschaft 2014 erreicht und ist insgesamt Sechste geworden, ohne ein Spiel von fünf durchgeführten verloren zu haben. Die Sportfunktionäre Russlands würden in Tränen der Freude zerfließen, wenn sie ein solches Team hätten. |
Сборная Коста-Рики достигла четвертьфинала и стала шестой в общем зачёте чемпионата мира по футболу 2014 года, не проиграв ни одного матча из пяти проведённых. Спортивные функционеры России рыдали бы от счастья, если бы имели такую команду. |
|