Ich gehe gerne bei einem Gespräch am Strand spazieren. |
Люблю гулять по пляжу за разговором. |
 |
„Prost!“ – Mecklenburger knausern mit den Vokalen in ihrem Gespräch. |
"Прост!" - Мекленбуржцы экономят в своей речи на гласных звуках. |
 |
Sehen Sie denn nicht, dass wir ein Gespräch führen? |
Разве вы не видите, что мы разговариваем? |
 |
Vergiss nicht zu zeigen, dass dich das Gespräch interessiert! |
Не забудь показать, что разговор тебе интересен. |
 |
Lasst uns dem Rat des Schriftstellers folgen! |
Давайте последуем совету писателя! |
 |
Im Beisein dieser Leute können wir unser Gespräch nicht fortsetzen. |
Мы не можем продолжать разговор в присутствии этих людей. |
 |
Die Folgen sind nicht auszudenken. |
Нельзя себе представить, какие это может иметь последствия. |
 |
Dies kann zu unvorhersehbaren Folgen führen. |
Это может привести к непредсказуемым последствиям. |
 |
Kommt so was noch mal vor, wirst du die Folgen zu tragen haben. |
Ещё раз такое повторится - пеняй на себя! |
 |
Dies kann zu nicht vorhersagbaren Folgen führen. |
Это может привести к непредсказуемым последствиям. |
 |
In diesem Fall folgen Sie den Anweisungen Ihres Arztes. |
В этом случае следуйте указаниям врача. |
 |
Wohin auch Maria geht, die Schafe folgen ihr. |
Куда бы Мария не пошла, овцы следуют за ней. |
 |
Wenn so etwas noch mal vorkommt, bist du für die Folgen selbst verantwortlich. |
Ещё раз такое повторится - пеняй на себя! |
 |
Deine beständige Hilfsbereitschaft beeindruckt mich sehr, und ich werde deiner Empfehlung folgen. |
Я очень впечатлён твоей постоянной готовностью помочь и последую твоему совету. |
 |
Die führenden Politiker der drei Länder haben ihre ernsthafte Besorgnis über die Folgen der Militäroperation im Südosten der Ukraine zum Ausdruck gebracht. |
Ведущие политики трёх стран выразили серьёзную озабоченность в связи с последствиями военной операции на юго-востоке Украины. |
 |
Wenn Sie allein reisen, suchen Sie dann im Zug nach einem leeren Abteil oder ziehen Sie ein Abteil vor, in dem bereits ein Fahrgast sitzt, so dass sie durch ein Gespräch die Zeit verkürzen können? |
Если вы путешествуете в одиночку, будете ли вы искать свободное купе в вагоне поезда или предпочтёте купе, где уже есть пассажир, чтобы скоротать время за разговором? |
 |