Die Menschen lassen sich lieber durch Lob ruinieren als durch Kritik bessern. |
Люди охотней позволяют разрушать себя похвалой, чем совершенствовать критикой. |
|
Sie ersetzten Kohle durch Öl. |
Они заменили уголь нефтью. |
|
Er ist durch das Fenster eingedrungen. |
Он вошел через окно. |
|
Die Polizei führt die Ermittlung durch. |
Полиция ведёт расследование. |
|
Durch Fehler wird man klug. |
На ошибках учатся. |
|
Lies dieses Buch durch! |
Прочитай эту книгу. |
|
Ich las das Buch in einem Atemzug durch. |
Прочитал книгу на одном дыхании. |
|
Er ging mit ihr durch dick und dünn. |
Он пережил с ней взлёты и падения. |
|
Er zeichnet sich durch Bescheidenheit aus. |
Его отличает скромность. |
|
Tom hat die Behauptung durch ein Gegenbeispiel widerlegt. |
Том опроверг утверждение с помощью контрпримера. |
|
Ihr Streit brach durch ein Mißverständnis aus. |
Их ссора вспыхнула из-за недоразумения. |
|
Wasser strömte durch den Damm auf die Wiesen. |
Вода лилась через запруду на луга. |
|
Ich hab ihn gestern durch die Stadt laufen sehen. |
Вчера я видел его идущим по городу. |
|
Die Polizei führt eine Ermittlung durch. |
Полиция ведёт расследование. |
|
Ein Schwall kalter Luft drang durch die Tür. |
Волна холодного воздуха проникла в дверь. |
|
Wie durch ein Wunder wurde niemand verletzt. |
Чудом никто не пострадал. |
|
Das Kind schläft die ganze Nacht durch. |
Ребёнок спит целую ночь. |
|
Am Morgen sieht Tom alle Zeitungen durch. |
По утрам Том просматривает все газеты. |
|
Tom zeichnet sich durch seine Kenntnisse aus. |
Том выделяется своими знаниями. |
|
Er ist der einzige US-Amerikaner, der durch den Ärmelkanal geschwommen ist. |
Он единственный американец, который переплыл Ла-Манш. |
|